Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

इन्द्रप्रशंसा, दिव्योपकरणदानं, गन्धमादनसमागमश्च

Indra’s Commendation, Bestowal of Divine Insignia, and the Gandhamādana Reunion

तेषां छिन्नानि गात्राणि विसृजन्ति सम शोणितम्‌ | प्रावषीवाभिवृष्टानि शुज्भाण्यथ धराभूताम्‌,उनके कटे हुए अंग उसी प्रकार रक्तकी धारा बहाते थे, जैसे वर्षा-ऋतुमें वृष्टिके जलसे भीगे हुए पर्वतोंके शिखर (गेरू आदि धातुओंसे मिश्रित) जलकी धारा बहाते हैं

teṣāṃ chinnāni gātrāṇi visṛjanti samaśoṇitam | prāvṛṣīvābhivṛṣṭāni śṛṅgāṇy atha dharābhūtām ||

Arjuna berkata: “Anggota tubuh mereka yang terpenggal memancarkan aliran darah; bagaikan puncak-puncak gunung yang tersiram hujan musim penghujan, menurunkan riam-riam air yang kemerahan—tercampur mineral merah—mengalir deras ke bumi.”

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
छिन्नानिcut off, severed
छिन्नानि:
Karta
TypeAdjective
Rootछिन्न
Formneuter, nominative, plural
गात्राणिlimbs, body-parts
गात्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootगात्र
Formneuter, nominative, plural
विसृजन्तिemit, discharge, pour forth
विसृजन्ति:
TypeVerb
Rootवि-सृज्
Formpresent, 3rd, plural, parasmaipada
समम्equally; in a continuous stream
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम
शोणितम्blood
शोणितम्:
Karma
TypeNoun
Rootशोणित
Formneuter, accusative, singular
प्रावृषिin the rainy season
प्रावृषि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रावृष्
Formfeminine, locative, singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अभिवृष्टानिrained upon, drenched
अभिवृष्टानि:
Karta
TypeAdjective
Rootअभि-वृष्ट
Formneuter, nominative, plural
शृङ्गाणिpeaks, summits
शृङ्गाणि:
Karta
TypeNoun
Rootशृङ्ग
Formneuter, nominative, plural
अथthen; and
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
धराभूताम्having become streams on the earth; flowing down to the ground
धराभूताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootधराभूत
Formfeminine, accusative, singular

अजुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

The verse underscores the stark reality and moral weight of violence: even when conflict is framed within kṣatriya duty, its consequences are gruesome and undeniable. The simile invites reflective awareness rather than glorification—seeing bloodshed as a natural-looking ‘flow’ only in imagery, while remaining ethically sobering in meaning.

Arjuna describes a battlefield-like scene where bodies are being cut down; severed limbs gush blood. He conveys the scale and intensity through a monsoon image: rain-soaked mountain peaks sending down red-tinged streams over the earth.