Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Ṛśyaśṛṅga’s Luring, Rainfall at Aṅga, and Reconciliation with Vibhāṇḍaka (ऋश्यशृङ्गोपाख्यानम्)

अवाप्य सत्कारमतीव तेभ्य: प्रोवाच कस्य प्रथिता: स्थ गोपा: । ऊचुस्ततस्ते< भ्युपगम्य सर्वे धनं तवेदं विहितं सुतस्य

avāpya satkāram atīva tebhyaḥ provāca kasya prathitāḥ stha gopāḥ | ūcus tatas tebhya upagamya sarve dhanaṁ tavedaṁ vihitaṁ sutasya ||

Setelah menerima penghormatan besar dari mereka, sang resi bertanya, “Kalian milik siapa—gembala siapa kalian yang termasyhur ini?” Lalu mereka semua mendekat dan menjawab, “Harta ini milikmu; telah disisihkan untuk putramu.”

अवाप्यhaving obtained
अवाप्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootअवाप् (धातु)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययः), कर्तरि, पूर्वकाले कृत्य
सत्कारम्honour, respectful reception
सत्कारम्:
Karma
TypeNoun
Rootसत्कार (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
अतीवexceedingly
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
तेभ्यःto them
तेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Dative, Plural
प्रोवाचsaid, spoke
प्रोवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Third, Singular, Parasmaipada
कस्यof whom? whose?
कस्य:
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
प्रथिताःwell-known, famed
प्रथिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रथित (कृदन्त-प्रातिपदिक; प्रथ् + क्त)
FormMasculine, Nominative, Plural
स्थare (you are)
स्थ:
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
FormPresent (लट्), Second, Plural, Parasmaipada
गोपाःcowherds
गोपाः:
Karta
TypeNoun
Rootगोपा (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
ऊचुःthey said
ऊचुः:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), Third, Plural, Parasmaipada
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तेthey
ते:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
भ्युपगम्यhaving approached
भ्युपगम्य:
Adhikarana
TypeVerb
Rootउपगम् (धातु) (अभि-उप-गम्)
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययः), कर्तरि, पूर्वकाले कृत्य
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
धनम्wealth, property
धनम्:
Karta
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
तवof you, your
तव:
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive, Singular
इदम्this
इदम्:
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative, Singular
विहितम्arranged, set aside, assigned
विहितम्:
TypeAdjective
Rootविहित (कृदन्त-प्रातिपदिक; वि-धा + क्त)
FormNeuter, Nominative, Singular
सुतस्यof (your) son
सुतस्य:
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive, Singular

विभाण्डक उवाच

V
Vibhaṇḍaka
G
gopāḥ (cowherds)
S
suta (son)
D
dhana (wealth)

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed through satkāra (respectful hospitality) and communal responsibility: those who honor a worthy person also recognize obligations connected to family welfare, here by setting aside wealth for the benefit of the son through the father.

After being warmly received, Vibhaṇḍaka questions the identity and affiliation of the renowned cowherds. They approach and inform him that the wealth they have brought is meant for him, specifically arranged for his son.