Ṛśyaśṛṅga’s Luring, Rainfall at Aṅga, and Reconciliation with Vibhāṇḍaka (ऋश्यशृङ्गोपाख्यानम्)
अवाप्य सत्कारमतीव तेभ्य: प्रोवाच कस्य प्रथिता: स्थ गोपा: । ऊचुस्ततस्ते< भ्युपगम्य सर्वे धनं तवेदं विहितं सुतस्य
avāpya satkāram atīva tebhyaḥ provāca kasya prathitāḥ stha gopāḥ | ūcus tatas tebhya upagamya sarve dhanaṁ tavedaṁ vihitaṁ sutasya ||
Setelah menerima penghormatan besar dari mereka, sang resi bertanya, “Kalian milik siapa—gembala siapa kalian yang termasyhur ini?” Lalu mereka semua mendekat dan menjawab, “Harta ini milikmu; telah disisihkan untuk putramu.”
विभाण्डक उवाच
The verse highlights dharma expressed through satkāra (respectful hospitality) and communal responsibility: those who honor a worthy person also recognize obligations connected to family welfare, here by setting aside wealth for the benefit of the son through the father.
After being warmly received, Vibhaṇḍaka questions the identity and affiliation of the renowned cowherds. They approach and inform him that the wealth they have brought is meant for him, specifically arranged for his son.