Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Āraṇyaka-parva, Adhyāya 1 — The Pandavas’ Exit from Gajasāhvaya and the Citizens’ Lament (जनमेजयप्रश्नः; पाण्डवानां वनप्रस्थानम्)

भीष्म: पितामहो राजा विदुरो जननी च मे । सुहज्जनश्नच प्रायो मे नगरे नागसाह्लये,(आपलोगोंको मालूम होना चाहिये कि) हमारे पितामह भीष्म, राजा धृतराष्ट्र, विदुरजी, मेरी माता तथा प्राय: अन्य सगे-सम्बन्धी भी हस्तिनापुरमें ही हैं

bhīṣmaḥ pitāmaho rājā viduro jananī ca me | suhṛj-janaś ca prāyo me nagare nāgasāhvaye ||

Yudhiṣṭhira berkata: “Ketahuilah bahwa kakek agung kita Bhīṣma, Raja Dhṛtarāṣṭra, Vidura, ibuku, dan hampir semua sahabat serta kerabat dekatku berada di kota bernama Nāgasāhvaya (Hastināpura).”

भीष्मःBhishma
भीष्मः:
Karta
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Nominative, Singular
पितामहःgrandfather (paternal grandsire)
पितामहः:
Karta
TypeNoun
Rootपितामह
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
विदुरःVidura
विदुरः:
Karta
TypeNoun
Rootविदुर
FormMasculine, Nominative, Singular
जननीmother
जननी:
Karta
TypeNoun
Rootजननी
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
सुहृज्जनाःfriends and kinsmen/people (well-wishers)
सुहृज्जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootसुहृद्-जन
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रायःmostly / for the most part
प्रायः:
TypeIndeclinable
Rootप्रायस्
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
नगरेin the city
नगरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनगर
FormNeuter, Locative, Singular
नागसाह्वयेcalled (by the name) 'Nāga' (i.e., Hastināpura)
नागसाह्वये:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootनागसाह्वय
FormNeuter, Locative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
B
Bhīṣma
D
Dhṛtarāṣṭra
V
Vidura
K
Kuntī
N
Nāgasāhvaya (Hastināpura)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic deliberation: even when wronged, one must weigh actions against their impact on elders, kin, and well-wishers. Ethical choices are not isolated; they reverberate through family and polity, especially when revered figures reside at the center of power.

Yudhiṣṭhira points out that key Kuru elders and his mother remain in Hastināpura (Nāgasāhvaya). This situates the Pandavas’ exile decisions within the reality that their closest relations are still at the Kuru capital, shaping the stakes of any confrontation or strategy.