उद्धव: क्षोभणो देव: श्रीगर्भ: परमेश्वर: । करणं कारणं कर्ता विकर्ता गहनो गृह:
uddhavaḥ kṣobhaṇo devaḥ śrīgarbhaḥ parameśvaraḥ | karaṇaṃ kāraṇaṃ kartā vikartā gahano guhaḥ ||
Bhīṣma berkata: Ia disebut Uddhava, Sang Penggetar; Kṣobhaṇa, Sang Pengguncang; Deva, Yang Bercahaya; Śrīgarbha, yang mengandung segenap kemuliaan; dan Parameśvara, Tuhan Tertinggi. Dialah sarana dan sebab; Pencipta dan Pembentuk aneka dunia; tak terselami hakikat-Nya dan tersembunyi—menyelubungi diri-Nya sendiri oleh māyā.
भीष्म उवाच
The verse teaches the Lord’s all-encompassing causality and sovereignty: He is both the means and the cause of creation, the creator and arranger of diverse worlds, yet remains ultimately inscrutable and self-concealed through māyā—prompting humility and devotion aligned with dharma.
Bhīṣma is delivering a praise-list (stuti) of divine names/attributes, explaining how the Supreme Lord relates to cosmic origination and why He is difficult to comprehend, thereby instructing the listener in reverent understanding of the divine.