Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Pratyakṣa–Āgama–Ācāra: Doubt, Proof, and the Practice of Dharma (प्रत्यक्ष–आगम–आचारविचारः)

वीरासनरतैर्नित्यं स्थण्डिले शयनं तथा । शीततोयाग्नियोगश्न चर्तव्यो धर्मबुद्धिभि:

vīrāsanaratair nityaṃ sthaṇḍile śayanaṃ tathā | śītato-yāgni-yogaś ca kartavyo dharmabuddhibhiḥ ||

Mahādeva bersabda: “Hendaknya ia senantiasa tekun dalam vīrāsana dan tidur di tanah yang telanjang. Mereka yang berakal budi berlandaskan dharma juga patut menjalankan disiplin ‘air dingin dan api’: pada malam musim dingin berdiri atau duduk di air yang dingin, pada musim hujan berbaring di tempat terbuka, dan pada musim panas menanggung tapa ‘lima api’.”

वीरासनरतैःby those devoted to the hero-posture (vīrāsana)
वीरासनरतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootवीरासनरत
FormMasculine, Instrumental, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्यम्
स्थण्डिलेon the bare ground / earthen platform
स्थण्डिले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootस्थण्डिल
FormNeuter, Locative, Singular
शयनम्sleeping; bed/rest
शयनम्:
Karta
TypeNoun
Rootशयन
FormNeuter, Nominative, Singular
तथाand likewise
तथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतथा
शीतfrom cold
शीत:
Apadana
TypeNoun
Rootशीत
FormNeuter, Ablative, Singular
तोयwith water
तोय:
Karana
TypeNoun
Rootतोय
FormNeuter, Instrumental, Singular
अग्निwith fire
अग्नि:
Karana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Instrumental, Singular
योगःpractice; discipline
योगः:
Karta
TypeNoun
Rootयोग
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
कर्तव्यःto be done; should be practiced
कर्तव्यः:
TypeAdjective
Rootकर्तव्य
FormMasculine, Nominative, Singular
धर्मबुद्धिभिःby those whose understanding is in dharma
धर्मबुद्धिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootधर्मबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Plural
सदाalways
सदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootसदा

श्रीमहेश्वर उवाच

Ś
Śrī Mahēśvara (Mahādeva/Śiva)
V
vīrāsana (posture)
S
sthaṇḍila (bare ground/earthen bed)
Ś
śītato-yāgni-yoga (austerity discipline)
P
pañcāgni (five fires, implied by the practice described)

Educational Q&A

The verse teaches disciplined simplicity and seasonal austerity as a dharmic regimen: steady posture (vīrāsana), sleeping on bare ground, and practicing heat-and-cold endurance according to the seasons, cultivating self-mastery and detachment.

Śrī Mahēśvara is instructing about ascetic/forest-dweller conduct, prescribing concrete bodily disciplines and seasonal observances as part of righteous living and spiritual training.