Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Avatara-lila, Shloka 6

Śrīrāmāvatāra-varṇanam

Description of the Incarnation of Śrī Rāma

प्राशिताद्यज्ञसंसिद्धाद् रामाद्याश् च समाः पितुः यज्ञविघ्नविनाशाय विश्वामित्रार्थितो नृपः

prāśitādyajñasaṃsiddhād rāmādyāś ca samāḥ pituḥ yajñavighnavināśāya viśvāmitrārthito nṛpaḥ

Setelah makanan kurban yang telah disucikan (pāyasa) disantap dan yajña diselesaikan dengan sempurna, Rāma dan saudara-saudaranya menjadi setara kemuliaannya dengan sang ayah; kemudian raja, atas permohonan Viśvāmitra, mengutus mereka untuk memusnahkan penghalang-penghalang yajña.

प्राशितात्from what was eaten/partaken
प्राशितात्:
अपादान (Source; with ablative)
TypeAdjective
Rootप्र+अश् (धातु) → प्राशित (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle/क्त), पञ्चमी (5th), एकवचन; नपुंसकलिङ्गे (understood with ‘पायसात्’/‘यज्ञसंसिद्धात्’); ‘eaten/partaken’
यज्ञ-संसिद्धात्from (that) produced by the sacrifice
यज्ञ-संसिद्धात्:
अपादान (Source)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + संसिद्ध (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formपञ्चमी (5th/पञ्चमी), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग; ‘यज्ञसंसिद्ध’ = यज्ञेन संसिद्धम् (obtained/produced by sacrifice)
राम-आद्याःRāma and the others
राम-आद्याः:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; पुल्लिङ्ग; ‘रामादि’ = रामः आदिः येषाम्
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
समाःequal (in age)
समाः:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसम (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; पुल्लिङ्ग; विशेषणम् (qualifies रामाद्याः)
पितुःof the father
पितुः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; पुल्लिङ्ग
यज्ञ-विघ्न-विनाशायfor the destruction of obstacles to the sacrifice
यज्ञ-विघ्न-विनाशाय:
सम्प्रदान (Dative purpose)
TypeNoun
Rootयज्ञ (प्रातिपदिक) + विघ्न (प्रातिपदिक) + विनाश (प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन; पुल्लिङ्ग; ‘यज्ञविघ्नविनाश’ = यज्ञस्य विघ्नानां विनाशः
विश्वामित्र-अर्थितःrequested by Viśvāmitra
विश्वामित्र-अर्थितः:
कर्ता-विशेषण (Predicate adjective of subject)
TypeAdjective
Rootविश्वामित्र (प्रातिपदिक) + अर्थित (कृदन्त)
Formक्त (past passive participle), प्रथमा (1st), एकवचन; पुल्लिङ्ग; ‘विश्वामित्रेण अर्थितः’ (requested by Viśvāmitra)
नृपःthe king
नृपः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; पुल्लिङ्ग

Lord Agni (narrator) to Vashistha (frame-dialogue attribution typical to Agni Purana)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Avatara-Katha","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Shows the transition from domestic rite to public duty: after yajna completion, the prince is deputed for protecting sacrifice and social order.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Post-yajna readiness and mission to protect sacrifice (yajna-vighna-vinasha)","lookup_keywords":["yajna-samsiddha","prasada prashana","Vishvamitra request","yajna-vighna","Rama brothers"],"quick_summary":"After consuming consecrated food and completing the rite, the princes mature into capability; at Viśvāmitra’s request, the king sends them to remove forces obstructing sacrifice."}

Alamkara Type: Karya-karana-bhava (cause-effect sequencing)

Concept: Rajadharma includes safeguarding yajna and rishis; spiritual work is protected by temporal power aligned with dharma.

Application: Models cooperation between governance and spiritual institutions: protect lawful rites and public goods from disruption.

Khanda Section: Ramayana Narrative (Rama-katha / Itihasa-sangraha)

Primary Rasa: Vira

Secondary Rasa: Adbhuta

Type: Tirtha

Visual Art Cues: {"scene_description":"In Ayodhya court, Viśvāmitra requests protection; Daśaratha consents; young Rama and brothers stand poised, indicating readiness after yajna completion.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, Vishvamitra with staff and matted hair addressing Dasharatha in court, Rama standing attentive, ritual symbols (fire altar motif) in background, bold outlines and saturated colors","tanjore_prompt":"Tanjore, court scene with Dasharatha on throne, Vishvamitra before him, Rama and Lakshmana standing with halos, gold work on crowns and throne, auspicious lamps","mysore_prompt":"Mysore style, clear narrative composition: Vishvamitra petitioning, king granting, princes prepared; fine linework, soft palette, minimal background clutter for instructional readability","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, detailed court audience, Vishvamitra in ascetic garb, Dasharatha regal, princes in youthful attire, architectural arches and patterned carpets"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"epic","suggested_raga":"Kedar","pace":"medium","voice_tone":"epic"}

Sandhi Resolution Notes: प्राशिताद्यज्ञसंसिद्धाद् → प्राशितात् + यज्ञ-संसिद्धात्; रामाद्याश् → राम-आद्याः; विश्वामित्रार्थितो → विश्वामित्र-अर्थितः.

Related Themes: Agni Purana rajadharma/itihasa exempla sections (general); Agni Purana Ramayana-sangraha: Vishvamitra episode

R
Rama
V
Vishvamitra
K
King (Dasharatha implied)
Y
Yajna (sacrifice)

FAQs

It highlights yajña-pratipālana (safeguarding a sacrifice): once the rite is completed and offerings/food are duly partaken, the king must ensure removal of yajña-vighnas (ritual impediments) through appropriate protection.

Alongside ritual vocabulary (yajña, vighna-vināśa), it embeds royal duty and dharma-protection within an itihāsa framework—showing how the Purana integrates narrative, ritual practice, and governance ethics.

Protecting a yajña and removing its obstacles is portrayed as dharmic service that preserves sacred order (ṛta/dharma), supporting communal merit and the successful fruition of sacrificial intention.