Adhyaya 2
Prabhasa KhandaDvaraka MahatmyaAdhyaya 2

Adhyaya 2

अध्याय का आरम्भ प्रह्लाद के वचनों से होता है। वे ऋषियों से कहते हैं कि द्वारका/द्वारावती गोमती-तट पर स्थित समुद्र-समीप पवित्र नगरी है, जो कलियुग में भी भगवान का परम धाम और मोक्ष देने वाली गति मानी गई है। तब ऋषि प्रश्न उठाते हैं—जब यादव वंश का अंत हो गया और द्वारका के जलमग्न होने का वर्णन मिलता है, तो कलियुग में वहाँ भगवान की महिमा कैसे कही जाती है? कथा उग्रसेन की सभा में पहुँचती है, जहाँ समाचार आता है कि गोमती के पास चक्रतीर्थ में दुर्वासा मुनि निवास कर रहे हैं। श्रीकृष्ण रुक्मिणी सहित उनका स्वागत करने जाते हैं और बताते हैं कि अतिथि-सत्कार धर्म का बंधन है तथा उसके कर्मफल होते हैं। दुर्वासा नगर के विस्तार, घरों और आश्रितों के विषय में पूछते हैं; कृष्ण समुद्र-प्रदत्त भूमि, स्वर्ण-प्रासादों और विशाल गृह-परिवार-व्यवस्था का वर्णन करते हैं, जिससे दिव्य माया और अनंत सामर्थ्य पर विस्मय होता है। दुर्वासा विनय की परीक्षा लेते हैं—कृष्ण और रुक्मिणी को रथ पर उन्हें ढोने का आदेश देते हैं। मार्ग में प्यास से व्याकुल रुक्मिणी दुर्वासा की अनुमति बिना जल पी लेती हैं; वे उन्हें सदा की प्यास और कृष्ण-वियोग का शाप देते हैं। कृष्ण रुक्मिणी को समझाते हैं कि जहाँ उनका दर्शन है वहीं रुक्मिणी की भी उपस्थिति मानी जाए, और भक्ति में सावधानी का उपदेश देते हैं। अंत में कृष्ण विधिपूर्वक पाद्य, अर्घ्य, गोदान, मधुपर्क और भोजन आदि से दुर्वासा का पूजन-सत्कार कर उन्हें प्रसन्न करते हैं, और अतिथि-धर्म की आदर्श मर्यादा स्थापित करते हैं।

Shlokas

Verse 1

प्रह्लाद उवाच । सर्वेषामपि भूतानां दैत्यदानवरक्षसाम् । भवन्तो वै पूज्यतमा देवादीनां तथैव च

प्रह्लाद ने कहा—समस्त प्राणियों में, दैत्य, दानव और राक्षसों में भी, आप महर्षिगण ही सर्वाधिक पूजनीय हैं; और देव आदि में भी वैसे ही।

Verse 2

अनुज्ञया तु युष्माकं प्रसादात्केशवस्य हि । अधिष्ठानं भगवतः कथयामि निबोधत

आपकी अनुमति से और केशव की कृपा से, मैं भगवान के पवित्र अधिष्ठान का वर्णन करता हूँ—आप सुनें और समझें।

Verse 3

पश्चिमस्य समुद्रस्य तीरमाश्रित्य तिष्ठति । कुशस्थलीति या पूर्वं कुशेन स्थापिता पुरी

पश्चिम समुद्र के तट का आश्रय लेकर वह नगरी स्थित है, जो पहले ‘कुशस्थली’ कहलाती थी और जिसे कुश ने स्थापित किया था।

Verse 4

वहते गोमती यत्र सागरेण समंततः । द्वारावतीति सा विप्रा आनर्त्तेषु प्रकीर्त्तिता

जहाँ गोमती बहती है और समुद्र चारों ओर से उसे घेरे रहता है—हे विप्रों, वही नगरी आनर्त देश में ‘द्वारावती’ के नाम से प्रसिद्ध है।

Verse 5

तस्यां वसति विश्वात्मा सर्वकामप्रदो हरिः । कला षोडशसंयुक्तो मूर्तिं द्वादशकान्वितः

उस द्वारका में विश्वात्मा हरि, समस्त कामनाओं को पूर्ण करने वाले, निवास करते हैं। वे षोडश कलाओं से युक्त और द्वादश रूपों में प्रकट हैं।

Verse 6

तदेव परमं धाम तदेव परमं पदम् । द्वारका सा च वै धन्या यत्राऽस्ते मधुसूदनः

वही परम धाम है, वही परम पद है। धन्य है वह द्वारका जहाँ मधुसूदन स्वयं विराजमान हैं।

Verse 7

यत्र कृष्णश्चतुर्बाहुः शंखचक्रगदाधरः । नरा मुक्तिं प्रयास्यंति तत्र गत्वा कलौ युगे

जहाँ चतुर्भुज कृष्ण शंख-चक्र-गदा धारण किए हुए विराजते हैं, वहाँ जाकर कलियुग में भी मनुष्य मुक्ति को प्राप्त करते हैं।

Verse 8

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्य प्रह्लादस्य महात्मनः । विस्मयाविष्टमनसस्तमूचुर्मुनिसत्तमाः

उस महात्मा प्रह्लाद के वचन सुनकर श्रेष्ठ मुनि विस्मय से भर गए और उससे बोले।

Verse 9

ऋषय ऊचुः । क्षयं यदुकुले याते भारे चोपहृते भुवः । प्रभासे यादवश्रेष्ठः स्वस्थानमगमद्धरिः

ऋषियों ने कहा—जब यदुकुल का क्षय हो गया और पृथ्वी का भार उतर गया, तब प्रभास में यदुवंश-श्रेष्ठ हरि अपने स्वधाम को पधारे।

Verse 10

द्वारावत्या प्लावितायां समंतात्सागरेण हि । कथं स भगवांस्तत्र कलौ दैत्य प्रकीर्त्यते

जब द्वारावती चारों ओर से समुद्र में डूब गई है, तब हे दैत्य! कलियुग में भी उस भगवान् का वहाँ निवास कैसे कहा जाता है?

Verse 11

कथयस्व सुरश्रेष्ठ कथं विष्णुर्महीतले । स्थितश्चानर्त्तविषय एतद्विस्तरतो वद

हे सुरश्रेष्ठ! बताइए, विष्णु पृथ्वी पर कैसे स्थित हुए और आनर्त्त-देश (द्वारका-प्रदेश) में उन्होंने कैसे अपना स्थान ग्रहण किया—यह सब विस्तार से कहिए।

Verse 12

उग्रसेने नरपतौ प्रशासति वसुन्धराम् । कृष्णो यदुपुरीमेतां शोभयामास सर्वतः

जब नरपति उग्रसेन पृथ्वी का शासन कर रहे थे, तब श्रीकृष्ण ने यदुओं की इस पुरी (द्वारका) को चारों ओर से शोभायमान किया।

Verse 13

रममाणे रमानाथे रामाभिरमणे हरौ । एकदा तु समासीने सभायां यदुसत्तमे

एक बार, जब रमा-नाथ हरि रमणियों के साथ आनंदित हो रहे थे, तब यदुओं में श्रेष्ठ वह सभा में आसीन थे।

Verse 14

कथाभिः क्रियमाणाभिर्विचित्राभिरनेकधा । उद्धवः कथयामास प्रचारं यदुनंदनम्

जब अनेक प्रकार की विचित्र कथाएँ चल रही थीं, तब उद्धव ने यदुनन्दन से आगमन और प्रचार (आवागमन का समाचार) का वृत्तांत कहा।

Verse 15

यात्रायामनुसंप्राप्तं दुर्वाससमकल्मषम् । स्थितं तं गोमतीतीरे चक्रतीर्थसमीपतः

तीर्थयात्रा के क्रम में पाप-कल्मष से रहित दुर्वासा मुनि आ पहुँचे और गोमती के तट पर, चक्रतीर्थ के निकट, वहाँ ठहरे।

Verse 16

तच्छ्रुत्वा सहसोत्थाय भगवान्रुक्मिणीगृहम् । जगाम हृष्टमनसा विश्वशक्तिरधोक्षजः

यह सुनते ही विश्वशक्ति अधोक्षज भगवान् तुरंत उठे और हर्षित मन से रुक्मिणी के भवन की ओर गए।

Verse 17

आगत्योवाच वैदर्भीं संप्राप्तमृषिसत्तमम् । तपोनिर्धूत पाप्माऽयमत्रिपुत्रो महातपाः

वहाँ पहुँचकर उन्होंने वैदर्भी (रुक्मिणी) से कहा—“यहाँ श्रेष्ठ ऋषि पधारे हैं; ये अत्रि के पुत्र, महातपस्वी हैं, जिनके पाप तप से भस्म हो गए हैं।”

Verse 18

आतिथ्येनार्चितो विप्रो दास्यते च महोदयम् । गृहिणी न गृहे यस्य सत्पात्रागमनं वृथा

आतिथ्य से पूजित ब्राह्मण महान् उदय (समृद्धि) देता है; पर जिस घर में सच्ची गृहिणी नहीं, वहाँ सत्पात्र का आगमन व्यर्थ हो जाता है।

Verse 19

तस्य देवा न गृह्णंति पितरश्च तथोदकम् । तदागच्छस्व गच्छामो निमंत्रयितुमत्रिजम्

ऐसे व्यक्ति के अर्पण को देवता ग्रहण नहीं करते और पितर भी जल-तर्पण तक स्वीकार नहीं करते; इसलिए आओ, चलें—अत्रि-पुत्र (दुर्वासा) को निमंत्रित करें।

Verse 20

तथेत्युक्त्वा तु सा देवी रथमारुरुहे सती । रथमारुह्य देवेशो रुक्मिण्या सहितो हरिः । जगाम तत्र यत्रास्ते दुर्वासा मुनिसत्तमः

“तथास्तु” कहकर वह सती देवी रथ पर आरूढ़ हुई। फिर देवेश हरि भी रुक्मिणी सहित रथ पर चढ़कर वहाँ गए जहाँ मुनिश्रेष्ठ दुर्वासा निवास कर रहे थे।

Verse 21

दृष्ट्वा ज्वलंतं तपसा कूले नदनदीपतेः । कापालिकस्य पुरतः सुस्नातं वरसीकरैः

नद-नदीपति के तट पर तपस्या से ज्वलित उस कापालिक को सामने देखकर, वे उसे शुभ जलकणों से सिक्त, अभी-अभी स्नान किया हुआ भी देखते रहे।

Verse 22

प्रणम्य भगवान्भक्त्या पप्रच्छाऽनामयं ततः । पश्चाद्विदर्भतनया रुक्मिणी प्रणनाम तम्

भक्ति से प्रणाम करके भगवान् ने तब उनके कुशल-क्षेम का प्रश्न किया। फिर बाद में विदर्भनन्दिनी रुक्मिणी ने भी उन्हें प्रणाम किया।

Verse 23

दुर्वासाश्चापि तौ दृष्ट्वा दर्शनार्थमुपागतौ । पप्रच्छ कुशलं तत्र स्वागतेनाभिनंद्य च

दुर्वासा ने भी उन दोनों को दर्शन के लिए आया देखकर, वहाँ उनका स्वागत कर अभिनन्दन किया और कुशल-क्षेम पूछा।

Verse 24

दुर्वासा उवाच । कुशलं कृष्ण सर्वत्र कुत्र वासस्तवाऽधुना । कति दारा धनापत्यमेतद्विस्तरतो वद

दुर्वासा बोले— “हे कृष्ण! सर्वत्र कुशल तो है न? अब तुम्हारा निवास कहाँ है? तुम्हारी कितनी पत्नियाँ हैं, और धन तथा संतान का क्या हाल है? यह सब विस्तार से कहो।”

Verse 25

श्रीकृष्ण उवाच । समुद्रेण प्रदत्ता मे भूभिर्द्वादशयोजना । तस्यां निवसतो ब्रह्मन्पुरी हेममयी मम

श्रीकृष्ण बोले—हे ब्राह्मण! समुद्र ने मुझे बारह योजन भूमि प्रदान की है। उसमें निवास करते हुए मेरी पुरी स्वर्णमयी है।

Verse 26

प्रासादास्तत्र सौवर्णा नवलक्षाणि संख्यया । तस्यां वसामि संहृष्टस्त्वत्प्रसादात्सुनिर्भयः

वहाँ स्वर्ण के प्रासाद नौ लाख की संख्या में हैं। तुम्हारी कृपा से मैं उस नगरी में हर्षित और पूर्णतः निर्भय होकर निवास करता हूँ।

Verse 27

तच्छुत्वा वचनं तस्य विस्मयाविष्टमानसः । प्रत्युवाच स दुर्वासाः प्रहस्य मधुसूदनम्

उसके वचन सुनकर दुर्वासा का मन विस्मय से भर गया। वे मुस्कराते हुए मधुसूदन (कृष्ण) से प्रत्युत्तर बोले।

Verse 28

वसंति तावका ये च तेषां संख्या वदस्व भोः । यावत्यश्च महिष्यस्ते पुत्राः परिजनास्तथा

हे महोदय! वहाँ रहने वाले आपके जनों की संख्या बताइए। और आपकी रानियाँ कितनी हैं, तथा पुत्र और परिजन भी कितने हैं?

Verse 29

श्रीकृष्ण उवाच । ब्रह्मन्षोडशसाहस्रं भार्य्याश्चाष्टाधिका मम । तासां मध्येऽभीष्टतमा विदर्भाधिपतेः सुता

श्रीकृष्ण बोले—हे ब्राह्मण! मेरी पत्नियाँ सोलह हजार और आठ अधिक हैं। उनमें सबसे प्रिय विदर्भ-नरेश की पुत्री है।

Verse 30

एकैकस्या दश सुताः कन्या चैका तथा मुने । षट्पंचाशद्यदूनां तु कोट्यः परिजनो मम

हे मुने! प्रत्येक (रानी) के दस पुत्र और एक कन्या है। और मेरा परिवार-परिजन यदुवंशियों के छप्पन करोड़ हैं।

Verse 31

शेषाः प्रकृतयो ब्रह्मंस्तेषां संख्या न विद्यते । तच्छ्रुत्वा चिंतयामास किमेतदिति विस्मितः

हे ब्राह्मण! प्रकृति के शेष रूपों की संख्या ज्ञात नहीं। यह सुनकर वह विस्मित होकर सोचने लगा—“यह क्या है?”

Verse 32

अहो ह्यनंतवीर्यस्य मायामाश्रित्य तिष्ठतः । अनंता सर्वकर्तृत्वे प्रवृत्तिर्दृश्यतामिय म्

अहो! अनन्त वीर्य वाले उस प्रभु के, जो माया का आश्रय लेकर स्थित हैं—सर्वकर्तृत्व की यह अनन्त प्रवृत्ति जगत में दिखाई देती है।

Verse 33

दुर्वासा उवाच । स्वागतं ते महाबाहो ब्रूहि किं करवाणि ते । दर्शनेन त्वदीयेन प्रीतिमेति च मे मनः

दुर्वासा बोले—हे महाबाहो! तुम्हारा स्वागत है। बताओ, मैं तुम्हारे लिए क्या करूँ? तुम्हारे दर्शन मात्र से मेरा मन प्रसन्न हो जाता है।

Verse 34

श्रीकृष्ण उवाच । यदि प्रसन्नो भगवांस्तदागच्छस्व मे गृहम् । शिरसा धार्य्य पादांबु प्रयास्यामि पवित्रताम्

श्रीकृष्ण बोले—हे भगवन्! यदि आप प्रसन्न हैं तो मेरे घर पधारिए। आपके चरणोदक को शिर पर धारण कर मैं पवित्रता प्राप्त करूँगा।

Verse 35

दुर्वासा उवाच । अक्षमासारसर्वस्वं किं मां नयसि माधव । नय मां यदि मद्वाक्यं करोषि सह भार्यया

दुर्वासा बोले—हे माधव! तुम क्षमा के सार-स्वरूप हो; फिर मुझे (मेरी इच्छा के अनुसार) क्यों नहीं ले चलते? यदि तुम मेरी आज्ञा मानोगे, तो पत्नी सहित मुझे ले चलो।

Verse 36

प्रह्लाद उवाच । एवमस्त्विति चोक्त्वा स प्रस्थितः स्वरथेन हि । तं दृष्ट्वा प्रस्थितं विष्णुं प्रहस्योवाच भर्त्सयन्

प्रह्लाद बोले—“ऐसा ही हो” कहकर वह अपने ही रथ से चल पड़ा। विष्णु को प्रस्थान करते देखकर वह हँसा और तिरस्कारपूर्वक बोला।

Verse 37

दुर्वासा उवाच । दुर्वाससं न जानासि मुञ्चेमान्हयसत्तमान् । त्वं च भार्या तथा चेयं वहतं स्वरथेन माम्

दुर्वासा बोले—क्या तुम दुर्वासा को नहीं जानते? इन उत्तम घोड़ों को खोल दो। तुम और तुम्हारी पत्नी—मेरे ही रथ में मुझे ढोओ।

Verse 38

श्रीकृष्ण उवाच । भगवन्यथा प्रब्रवीषि विप्र कर्तास्मि तत्तथा । त्वया कृपालुना ब्रह्मन्पारितोऽहं सबांधवः

श्रीकृष्ण बोले—हे भगवन् ब्राह्मण! जैसा आप कहते हैं, वैसा ही मैं करूँगा। हे ब्रह्मन्! आपकी कृपा से मैं अपने बंधु-बांधवों सहित रक्षित और पोषित हूँ।

Verse 39

प्रह्लाद उवाच । तौ तथा ऋषिवर्य्योऽसौ युक्तां देवीं रथे स्वके । तथैव पुण्डरीकाक्षं याहि याहीत्यभाषत

प्रह्लाद बोले—उस श्रेष्ठ ऋषि ने देवी (रानी) को अपने रथ में यथोचित बैठाया; और फिर पुंडरीकाक्ष से कहा—“चलो, चलो!”

Verse 40

तं दृष्ट्वा देवताः सर्वा वहमानं रथं हरिम् । साधुसाध्विति भाषंत ऊचुः सर्वे परस्परम्

हरि को रथ खींचते देखकर समस्त देवता परस्पर कहने लगे और बार-बार बोले—“साधु! साधु!”

Verse 41

अहो ब्रह्मण्यदेवस्य परां भक्तिं प्रपश्यत । स्कन्धे कृत्वा धुरं यो हि वहते भार्य्यया सह

अहो! ब्राह्मणों पर कृपालु ब्रह्मण्यदेव की परम भक्ति देखो—जो अपनी पत्नी सहित अपने ही कंधे पर जुए का भार रखकर उसे वहन करते हैं।

Verse 42

विकीर्यमाणः कुसुमैः सुरसंघैर्जनार्दनः । जगाम स रथं गृह्य सभार्यो द्वारकां प्रति

देवसमूहों द्वारा पुष्पवृष्टि होते हुए जनार्दन रथ पर आरूढ़ हुए और पत्नी सहित द्वारका की ओर चल पड़े।

Verse 43

उह्यमाने रथे तस्मिन्रुक्मिणी तृषिताऽभवत् । उवाच कृष्णं वैदर्भी श्रमव्याकुललोचना

उस रथ के खिंचते जाने पर रुक्मिणी को प्यास लगी। श्रम से व्याकुल नेत्रों वाली विदर्भराजकुमारी ने कृष्ण से कहा।

Verse 44

श्रान्ता भारपरिक्लिष्टा वहती कोपनं द्विजम् । पाययित्वोदकं कान्त नय मां मन्दिरं स्वकम्

मैं थकी हूँ, भार से पीड़ित हूँ और इस क्रोधी ब्राह्मण को ढो रही हूँ। हे कान्त! इसे जल पिलाकर मुझे मेरे अपने भवन में ले चलो।

Verse 45

तच्छ्रुत्वा वचनं तस्याः पादाक्रान्त्या धरातलात् । आनयामास भगवान्गगां त्रिपथगां शुभाम्

उसके वचन सुनकर भगवान् ने अपने चरण-प्रहार से धरातल को दबाकर भूमि से त्रिपथगा, शुभ गंगा को प्रकट कर दिया।

Verse 46

तद्दृष्ट्वा निर्मलं शीतं सुगंधं पावनं तथा । पपौ पिपासिता देवी रुक्मिणी जाह्नवीजलम्

उस जल को निर्मल, शीतल, सुगंधित और पावन देखकर प्यास से व्याकुल देवी रुक्मिणी ने जाह्नवी (गंगा) का जल पिया।

Verse 47

पीतं तया जलं दृष्ट्वा चुकोप ऋषिसत्तमः । जज्वाल ज्वलनप्रख्यः शशाप परमेश्वरीम्

उसके द्वारा जल पीते देख ऋषियों में श्रेष्ठ क्रोधित हो उठा; अग्नि-सम तेजस्वी होकर उसने परमेश्वरी पर शाप उच्चारित किया।

Verse 48

दुर्वासा उवाच । मामपृष्ट्वा जलं यस्मात्पीतवत्यसि रुक्मिणी । तस्मात्पानरता नित्यं भविष्यसि न संशयः

दुर्वासा बोले—हे रुक्मिणी! तुमने मुझसे पूछे बिना जल पिया है, इसलिए तुम सदा पान में आसक्त रहोगी—इसमें संशय नहीं।

Verse 49

अवियुक्ता रथाद्यस्मान्मामपृष्ट्वा जलं त्वया । पीतं तस्माच्च कृष्णेन वियुक्ता त्वं भविष्यसि

तुम रथ से अवियुक्त रहते हुए भी मुझसे पूछे बिना जल पी गई; इसलिए तुम कृष्ण से भी वियोग को प्राप्त होगी।

Verse 50

प्रह्लाद उवाच । एतावदुक्त्वा वचनं क्रोधसंरक्तलोचनः । परित्यज्य रथं विप्रो भूमावेवावतिष्ठति

प्रह्लाद बोले—इतना कहकर, क्रोध से लाल नेत्रों वाले उस ब्राह्मण ने रथ त्याग दिया और भूमि पर ही बैठ गया।

Verse 51

एवं शप्ता तदा देवी रुदोदातीव विह्वला । उवाच कृष्णं करुणं कथं स्थास्ये त्वया विना

इस प्रकार शापित होकर देवी, मानो फूट-फूटकर रोती हुई काँप उठी; और करुणामय कृष्ण से बोली—“तुम्हारे बिना मैं यहाँ कैसे रहूँ?”

Verse 52

श्रीकृष्ण उवाच । आयास्ये प्रत्यहं देवि द्विकालं भवनं तव । यो मां पश्यति चात्रस्थं स त्वामेव प्रपश्यति

श्रीकृष्ण बोले—“हे देवी, मैं प्रतिदिन दोनों समय (प्रातः-सायं) तुम्हारे भवन में आऊँगा। जो मुझे यहाँ स्थित देखेगा, वह निश्चय ही तुम्हें ही देखेगा।”

Verse 53

मां हि दृष्ट्वा नरो यस्तु त्वां न पश्यति भक्तितः । अर्द्ध्ं यात्रा फलं तस्य भविष्यति न संशयः

जो मनुष्य मुझे देखकर भी भक्तिभाव से तुम्हें नहीं देखता, उसे यात्रा का फल केवल आधा ही मिलेगा—इसमें संशय नहीं।

Verse 54

आश्वास्य च प्रियामेवं ब्राह्मणं यदुनन्दनः । ततः प्रसादयामास दुर्वाससमकल्मषम्

इस प्रकार अपनी प्रिया को आश्वस्त करके, यदुनन्दन ने फिर निष्कलंक मुनि ब्राह्मण दुर्वासा को प्रसन्न करने का प्रयत्न किया।

Verse 55

बाह्यो पवनमध्ये तु पूजयामास तं तथा । अवनिज्य स्वयं पादौ विप्रपादावनेजनम् । धारयामास शिरसा जगतः पावनो हरिः

बाहर खुले वायु-मंडल में उन्होंने उसे विधिपूर्वक पूजित किया। स्वयं अपने हाथों से ब्राह्मण के चरण धोकर, जगत्-पावन हरि ने उस चरणोदक को मस्तक पर धारण किया।

Verse 56

दत्त्वार्घ्यं गां च विप्राय मधुपर्कं स भक्तितः । विधिवद्भोजयामास षड्रसेन द्विजोत्तमम्

भक्ति सहित ब्राह्मण को अर्घ्य, गौ और मधुपर्क अर्पित करके, फिर विधि के अनुसार छह रसों वाले अन्न से उस द्विजोत्तम को भोजन कराया।