ब्रह्मास्त्रे विफले जाते ह्याग्नेयं दानवोत्तमः । प्रेषयामास तां क्रुद्धो ह्यहनद्वारुणेन सा
brahmāstre viphale jāte hyāgneyaṃ dānavottamaḥ | preṣayāmāsa tāṃ kruddho hyahanadvāruṇena sā
जब ब्रह्मास्त्र निष्फल हो गया, तब क्रोधित दानवश्रेष्ठ ने अग्नेयास्त्र छोड़ा; देवी ने वारुणास्त्र से उसे नष्ट कर गिरा दिया।
Deductive: Purāṇic narrator (likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha region)
Type: kshetra
Scene: A furious Dānava hurls a blazing Agneyāstra; the Devī calmly releases the Vāruṇāstra, forming a vast, cool oceanic surge that quenches the fire in mid-sky.
Dharma restores balance: destructive fire is pacified by the cooling, ordering power symbolized by Varuṇa.
Not specified in this verse; the broader setting remains Arbuda within the Prabhāsa Khaṇḍa.
None; it is a description of elemental astras in combat.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.