अवादयन्नखौ भैमिः कनिष्ठांगुष्ठजौ हसन् । ततो विनिःसृतास्तत्र द्विगुणा राक्षसादयः
avādayannakhau bhaimiḥ kaniṣṭhāṃguṣṭhajau hasan | tato viniḥsṛtāstatra dviguṇā rākṣasādayaḥ
हँसते हुए भैमि ने कनिष्ठा और अँगूठे के नखों को बजाया; तब वहीं राक्षस आदि दुगुनी संख्या में प्रकट हो गए।
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating to the sages (deduced)
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (frame implied)
Scene: Bhaimī laughs and clicks her nails (thumb and little finger) with a crisp gesture; immediately the already terrifying host doubles, filling the space with looming forms.
The verse highlights how occult power or hostile forces can multiply rapidly, requiring steadiness and discernment.
No tīrtha is mentioned in this verse.
None; the action is narrative (a gesture producing an effect).
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.