यस्य मृत्युर्भवेन्मित्रं पीतं वाऽमृतमुत्तमम् । तस्यैतदुचितं वक्तुमिदं मे श्वो भविष्यति
yasya mṛtyurbhavenmitraṃ pītaṃ vā'mṛtamuttamam | tasyaitaducitaṃ vaktumidaṃ me śvo bhaviṣyati
जिसके लिए मृत्यु मित्र बन गई हो, या जिसने परम अमृत पी लिया हो—उसी के लिए यह कहना उचित है कि ‘यह कल मेरा होगा’।
Lomaśa
Scene: A sage illustrates two archetypes: one who befriends death (fearless renunciant) and one who has tasted immortality (liberated yogin); both alone can speak of ‘tomorrow’ as theirs.
Do not rely on ‘tomorrow’; practice dharma now, because life is uncertain.
No site is mentioned; the verse delivers universal ethical instruction.
None directly; the implied prescription is urgency in dharma—japa, dāna, and sādhana without delay.