विश्वरूपपररूप वर्जितब्रह्मजिह्मरहितामृतप्रद । वाङमनोविषयदूरदूरगत्वां नतोस्मि नतवांछितप्रद
viśvarūpapararūpa varjitabrahmajihmarahitāmṛtaprada | vāṅamanoviṣayadūradūragatvāṃ natosmi natavāṃchitaprada
हे अमृत-स्वरूप अमरत्व-प्रदाता! सीमित ‘ब्रह्म’ की कुटिल कल्पनाओं से रहित! विश्वरूप और पररूप—दोनों से परे! वाणी और मन की पहुँच से अति-दूर, मैं आपको प्रणाम करता हूँ; प्रणत जनों की वांछित कामनाएँ पूर्ण कीजिए।
Mārtaṇḍa (Sūrya), inferred from context
Tirtha: Viśvanātha (Kāśī)
Type: kshetra
Scene: A near-formless radiance above the liṅga, suggesting Śiva beyond universal and transcendent forms; the devotee bows in profound stillness; speech and thought dissolve into silence.
The highest reality transcends concepts and language; devotion points beyond mind to direct realization and grace.
Kāśī, where Viśvanātha is revered as the transcendent Lord granting amṛta-like liberation.
No explicit ritual; the emphasis is contemplative praise and surrender (bhakti with jñāna-oriented vision).