HomeRamayanaBala KandaSarga 3Shloka 37
Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

तृतीयः सर्गः (Bālakāṇḍa 3): Vālmīki’s Yogic Verification and the Epic Synopsis

अयोध्यायाश्च गमनं भरतेन समागमम् ।रामाभिषेकाभ्युदयं सर्वसैन्यविसर्जनम्।स्वराष्ट्ररञ्जनं चैव वैदेह्याश्च विसर्जनम्।।।।

ayodhyāyāś ca gamanaṃ bharatena samāgamam | rāmābhiṣekābhyudayaṃ sarvasainyavisarjanam |

svarāṣṭrarañjanaṃ caiva vaidehyāś ca visarjanam ||

वे अयोध्या-गमन, भरत से मिलन, रामाभिषेक का महोत्सव, समस्त सेना का विसर्जन, अपने राज्य का रंजन (सुशासन) तथा वैदेही (सीता) का विसर्जन—इन सबका वर्णन करते हैं।

ayodhyāyāḥof Ayodhyā
ayodhyāyāḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootayodhyā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
gamanamgoing
gamanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootgamana (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
bharatenawith Bharata
bharatena:
Sahakāraka / Sahāya (सह / accompaniment)
TypeNoun
Rootbharata (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन, पुल्लिङ्ग
samāgamammeeting/reunion
samāgamam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsamāgama (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग
rāma-abhiṣeka-abhyudayamfestive occasion of Rāma’s coronation
rāma-abhiṣeka-abhyudayam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootrāma (प्रातिपदिक) + abhiṣeka (प्रातिपदिक) + abhyudaya (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष-श्रृङ्खला (Genitive Tatpuruṣa chain: ‘Rāmasya abhiṣekasya abhyudayaḥ’), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग (head: abhyudaya)
sarva-sainya-visarjanamdismissal of the entire army
sarva-sainya-visarjanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + sainya (प्रातिपदिक) + visarjana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समासार्थः (determinative: ‘sarvaṃ sainyaṃ tasya visarjanam’), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग (head: visarjana)
sva-rāṣṭra-rañjanamdelighting his own kingdom/subjects
sva-rāṣṭra-rañjanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + rāṣṭra (प्रातिपदिक) + rañjana (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpuruṣa sense: ‘svasya rāṣṭrasya rañjanam’), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
evaindeed/just
eva:
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (particle: emphasis)
vaidehyāḥof Vaidehī (Sītā)
vaidehyāḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootvaidehī (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
visarjanamsending away/banishment
visarjanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvisarjana (प्रातिपदik)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग

(He described) Rama's return to Ayodhya, the re-union with Bharata, the festive occasion of Rama's coronation disbanding the entire forces, keeping his subjects happy and banishing Sita (in the forest).

A
Ayodhyā
B
Bharata
R
Rāma
V
Vaidehī (Sītā)

FAQs

Rajadharma (duty of kingship) and its tragic tensions: the ruler must protect public trust and order, even when it conflicts with personal happiness—raising hard questions about dharma, justice, and compassion.

After victory, Rāma returns to Ayodhyā, reunites with Bharata, is crowned, sends the allies home, governs to the people’s satisfaction, and later the narrative includes Sītā’s separation.

Rāma’s commitment to duty and public responsibility (rajadharma), alongside the episode’s ethical complexity concerning fairness and the cost of idealized rule.