HomeRamayanaBala KandaSarga 3Shloka 36
Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

तृतीयः सर्गः (Bālakāṇḍa 3): Vālmīki’s Yogic Verification and the Epic Synopsis

रावणस्य विनाशं च सीतावाप्तिमरे: पुरे ।विभीषणाभिषेकं च पुष्पकस्य च दर्शनम् ।।।।

rāvaṇasya vināśaṃ ca sītāvāptim areḥ pure | vibhīṣaṇābhiṣekaṃ ca puṣpakasya ca darśanam ||

वे रावण के विनाश, शत्रु-नगर में सीता की पुनः प्राप्ति, विभीषण के अभिषेक और पुष्पक-विमान के दर्शन—इनका वर्णन करते हैं।

rāvaṇasyaof Rāvaṇa
rāvaṇasya:
Sambandha (सम्बन्धः / Possessor)
TypeNoun
Rootrāvaṇa (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
vināśamdestruction
vināśam:
Karma (कर्म / Object)
TypeNoun
Rootvināśa (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन, पुल्लिङ्ग
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
sītā-āvāptimrecovery/reunion of Sītā
sītā-āvāptim:
Karma (कर्म / Object)
TypeNoun
Rootsītā (प्रातिपदिक) + āvāpti (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpuruṣa: ‘Sītāyāḥ āvāptiḥ’), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग (head: āvāpti)
areḥof the enemy
areḥ:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootari (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग
purein the city
pure:
Adhikaraṇa (अधिकरण / Location)
TypeNoun
Rootpura (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
vibhīṣaṇa-abhiṣekamcoronation of Vibhīṣaṇa
vibhīṣaṇa-abhiṣekam:
Karma (कर्म / Object)
TypeNoun
Rootvibhīṣaṇa (प्रातिपदिक) + abhiṣeka (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (Genitive Tatpuruṣa: ‘Vibhīṣaṇasya abhiṣekaḥ’), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग (head: abhiṣeka)
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
puṣpakasyaof Puṣpaka (the aerial car)
puṣpakasya:
Sambandha (सम्बन्धः)
TypeNoun
Rootpuṣpaka (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
darśanamseeing/sight
darśanam:
Karma (कर्म / Object)
TypeNoun
Rootdarśana (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग

(He described) Ravana's destruction, the re-union with Sita in the enemy-city, the coronation of Vibhishana and the sighting of Pushpaka.

R
Rāvaṇa
S
Sītā
L
Laṅkā (implied by ‘enemy city’)
V
Vibhīṣaṇa
P
Puṣpaka (vimāna)

FAQs

Dharma restores social and cosmic order: adharma (Rāvaṇa’s tyranny) is ended, the innocent is restored, and rightful governance (Vibhīṣaṇa’s coronation) is स्थापित.

The war culminates: Rāvaṇa falls, Sītā is recovered in Laṅkā, Vibhīṣaṇa is installed as king, and Puṣpaka becomes part of the return journey motif.

Rāma’s commitment to justice and restoration, and Vibhīṣaṇa’s legitimacy grounded in dharma.