HomeRamayanaBala KandaSarga 3Shloka 32
Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

तृतीयः सर्गः (Bālakāṇḍa 3): Vālmīki’s Yogic Verification and the Epic Synopsis

राक्षसीविद्रवं चैव किङ्कराणां निबर्हणम् ।ग्रहणं वायुसूनोश्च लङ्कादाहाभिगर्जनम् ।।।।

rākṣasīvidravaṃ caiva kiṅkarāṇāṃ nibarhaṇam | grahaṇaṃ vāyusūnoś ca laṅkādāhābhigarjanam ||

वह राक्षसियों का तितर-बितर होना, किङ्करों (रावण के सेवकों) का संहार, वायुपुत्र हनुमान् का पकड़ा जाना, और गर्जना सहित लंका-दहन का वर्णन करता है।

राक्षसीविद्रवम्flight of the demonesses
राक्षसीविद्रवम्:
Karma (कर्म) / listed item
TypeNoun
Rootराक्षसी + विद्रव (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (राक्षसीनां विद्रवः = flight/panic)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
एवindeed
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय
किङ्कराणाम्of the servants
किङ्कराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootकिङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Masculine, Genitive, Plural)
निबर्हणम्killing/destroying
निबर्हणम्:
Karma (कर्म) / listed item
TypeNoun
Rootनिबर्हण (प्रातिपदिक; √बर्ह्/बृह्? ‘to destroy’—usage as ‘slaying’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ग्रहणम्seizure/capture
ग्रहणम्:
Karma (कर्म) / listed item
TypeNoun
Rootग्रहण (प्रातिपदिक; √ग्रह् धातु-निष्पन्न)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
वायुसूनोःof the son of Wind (Hanumān)
वायुसूनोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootवायु + सूनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वायोः सूनुः)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
लङ्कादाहाभिगर्जनम्burning of Laṅkā and fierce roaring
लङ्कादाहाभिगर्जनम्:
Karma (कर्म) / listed item
TypeNoun
Rootलङ्का + दाह + अभिगर्जन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (लङ्कादाहः च अभिगर्जनम् च) — ‘burning of Laṅkā and roaring’

(He described) the flight of the female demons, the killing of the servants (of Ravana),the seizure of Hanuman and the burning of Lanka (by Hanuman) with a ferocious roar.

R
Rākṣasīs (demonesses)
K
Kiṅkaras (attendants of Rāvaṇa)
H
Hanumān (Vāyusūnu)
L
Laṅkā

FAQs

Righteous force as deterrence: when adharma persists (terror in Laṅkā), measured destruction serves as a moral warning and strategic act to protect the innocent and uphold truth.

Nārada summarizes the escalation in Laṅkā: Hanumān defeats attendants, is captured, and then retaliates by setting Laṅkā ablaze.

Hanumān’s courage and unwavering commitment to Rāma’s cause, combining strength with mission-focused intent.