HomeRamayanaBala KandaSarga 3Shloka 25
Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

तृतीयः सर्गः (Bālakāṇḍa 3): Vālmīki’s Yogic Verification and the Epic Synopsis

कोपं राघवसिंहस्य बलानामुपसङ्ग्रहम् ।दिश: प्रस्थापनं चैव पृथिव्याश्च निवेदनम् ।।।।

kopaṃ rāghava-siṃhasya balānām upasaṅgraham | diśaḥ prasthāpanaṃ caiva pṛthivyāś ca nivedanam ||

उन्होंने रघुकुल-सिंह राघव के कोप, वानर-बल के संग्रह, सब दिशाओं में उनकी प्रेषणा तथा पृथ्वी के प्रदेशों के समाचार-निवेदन का वर्णन किया।

कोपम्anger
कोपम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
राघव-सिंहस्यof lion-like Rāghava (Rāma)
राघव-सिंहस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक) + सिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Masculine, Genitive, Singular); कर्मधारयः (rāghava-siṃha = 'lion-like Rāghava')
बलानाम्of the forces (armies)
बलानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन (Neuter, Genitive, Plural)
उपसङ्ग्रहम्massing; consolidation
उपसङ्ग्रहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootउपसङ्ग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
दिशःdirections (quarters)
दिशः:
Karma (कर्म) — 'directions' as object of dispatching
TypeNoun
Rootदिश् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन (Feminine, Accusative, Plural)
प्रस्थापनम्sending forth; dispatch
प्रस्थापनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रस्थापन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
एवindeed; also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphasis)
पृथिव्याःof the earth/land
पृथिव्याः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपृथिवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (Feminine, Genitive, Singular)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
निवेदनम्report; informing
निवेदनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिवेदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular)

(He described) the anger of Rama, the lion in the race of the Raghus (over the delay by Sugriva), the consolidation of the monkey forces, the despatch of envoys to different directions, the report (about the different places) on earth.

R
Rāma (Rāghava)
S
Sugrīva
V
Vānara forces

FAQs

Righteous leadership includes accountability and timely action: even justified anger must be channeled into organized effort for a just goal.

After delay in fulfilling the pact, Rāma’s anger arises; the vānara forces are organized and sent to search in every direction, compiling geographic intelligence.

Rāma’s disciplined leadership—transforming emotion into purposeful strategy aligned with dharma.