HomeRamayanaBala KandaSarga 3Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

तृतीयः सर्गः (Bālakāṇḍa 3): Vālmīki’s Yogic Verification and the Epic Synopsis

वालिप्रमथनं चैव सुग्रीवप्रतिपादनम् ।ताराविलापं समयं वर्षरात्रनिवासनम् ।।।।

vāli-pramathanaṃ caiva sugrīva-pratipādanam | tārā-vilāpaṃ samayaṃ varṣa-rātra-nivāsanam ||

उन्होंने वालि के विनाश, सुग्रीव की पुनः प्रतिष्ठा, तारा का विलाप, संधि के अनुसार प्रतीक्षा-काल तथा वर्षा-ऋतु में निवास का भी वर्णन किया।

वालि-प्रमथनम्slaying/crushing of Vāli
वालि-प्रमथनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवालि (प्रातिपदिक) + प्रमथन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (crushing of Vāli)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
एवindeed; also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय (emphasis)
सुग्रीव-प्रतिपादनम्installation of Sugrīva
सुग्रीव-प्रतिपादनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसुग्रीव (प्रातिपदिक) + प्रतिपादन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); तत्पुरुषः (establishment/installation of Sugrīva)
तारा-विलापम्Tārā’s lamentation
तारा-विलापम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतारा (प्रातिपदिक) + विलाप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (Tārā’s lament)
समयम्agreement; appointed time/pact
समयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसमय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन (Masculine, Accusative, Singular)
वर्ष-रात्र-निवासनम्sojourn during the rainy season
वर्ष-रात्र-निवासनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + रात्र (प्रातिपदिक) + निवासन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom/Acc, Singular); तत्पुरुषः (dwelling during the rainy season nights/season)

(He described) the killing of Vali (by Rama), the installation of Sugriva, the mourning of Tara, the waiting (for the search of Sita as per the pact of friendship with Sugriva), and the sojourn on the mountain during the rainy season.

V
Vāli
S
Sugrīva
T
Tārā
R
Rāma

FAQs

Dharma includes honoring agreements (samaya) and rightful order in leadership; yet it also recognizes the human cost of conflict, reflected in Tārā’s grief.

Nārada lists outcomes of the alliance: Vāli is defeated, Sugrīva is installed, mourning follows, and the monsoon delay occurs within the terms of the pact.

Commitment to pledged duty—both in restoring rightful rule (Sugrīva) and in maintaining the obligations of alliance despite delay.