Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

भरतवाक्यं—रामस्य पुनरायोध्यागमननिषेधः

Bharata’s Plea and Rama’s Refusal to Return

इहैव त्वाऽभिषिञ्चन्तु सर्वाः प्रकृतय स्सह।ऋत्विज स्सवसिष्ठाश्च मन्त्रविन्मन्त्रकोविदाः।।।।

ihaiva tvābhiṣiñcantu sarvāḥ prakṛtayaḥ saha |

ṛtvijaḥ sa-vasiṣṭhāś ca mantra-vid mantra-kovidāḥ ||

यहीं पर समस्त प्रजाजन सहित, वसिष्ठ सहित ऋत्विज—मन्त्रों के ज्ञाता और जप-विद्या में निपुण—आपका अभिषेक करें।

ihahere
iha:
Deśādhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAvyaya; adverb of place
evaindeed, itself
eva:
Nipāta (निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निपात)
tvāyou
tvā:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine (pronoun), Accusative (2 विभक्ति), Singular; object of abhiṣiñcantu
abhiṣiñcantulet (them) consecrate/anoint
abhiṣiñcantu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi-√sic (धातु)
FormLoṭ-lakāra (imperative/benedictive sense), Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana; Parasmaipada
sarvāḥall
sarvāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative (1 विभक्ति), Plural; qualifies prakṛtayaḥ
prakṛtayaḥsubjects, citizens
prakṛtayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Plural; subject of abhiṣiñcantu (subjects/citizens)
sahatogether with
saha:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
FormAvyaya; 'together with' (expects Instrumental companions, supplied by following groups)
ṛtvijaḥpriests
ṛtvijaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛtvij (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural; additional subject
savasiṣṭhāḥincluding Vasiṣṭha
savasiṣṭhāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsa-vasiṣṭha (प्रातिपदिक)
FormCompound: sa + vasiṣṭha (बहुव्रीहि: 'having Vasiṣṭha with them' = including Vasiṣṭha); Masculine, Nominative, Plural; qualifies ṛtvijaḥ
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
mantravitknowers of sacred hymns
mantravit:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmantra-vit (प्रातिपदिक)
FormCompound: mantra + vit (तत्पुरुष: 'knower of mantras'); Masculine, Nominative, Plural (form used as nom.pl. in -vit class); qualifies same subject-group
mantrakovidāḥwell-versed in mantras
mantrakovidāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootmantra-kovida (प्रातिपदिक)
FormCompound: mantra + kovida (तत्पुरुष: 'skilled in mantras'); Masculine, Nominative, Plural

Let all ministers, subjects, and priests including Vasistha who are well-versed in Vedic hymns consecrate you here itself.

B
Bharata
R
Rama
V
Vasiṣṭha
ṛtvij (priests)

FAQs

Legitimate authority should be established through proper rite and consent of the realm; ritual abhiṣeka symbolizes responsibility undertaken for public welfare.

Bharata proposes immediate coronation of Rama on the spot, with the participation of the people and Vedic priests.

Bharata’s urgency to restore dharmic order through lawful, publicly sanctioned kingship.