Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

देवैर्विष्णोः शरणागमनम्—शिवलिङ्गस्थापनं, शिवसहस्रनामस्तवः, सुदर्शनचक्रप्रदानं च

शुभाङ्गो लोकसारङ्गो जगदीशो ऽमृताशनः भस्मशुद्धिकरो मेरुर् ओजस्वी शुद्धविग्रहः

śubhāṅgo lokasāraṅgo jagadīśo 'mṛtāśanaḥ bhasmaśuddhikaro merur ojasvī śuddhavigrahaḥ

जिनके अंग शुभ हैं; जो लोक-सार के सारङ्ग (मृग) की भाँति सर्वत्र विचरते हुए भी असंग हैं; वे जगदीश्वर हैं, अमृत के आस्वादक हैं। वे भस्म से शुद्धि करने वाले, मेरु-सम अचल आधार, तेजस्वी और परम शुद्ध विग्रह वाले हैं।

शुभाङ्गःone with auspicious limbs/form
शुभाङ्गः:
लोकसारङ्गःthe ‘world-antelope’, moving in the essence of the world (subtle, swift, unattached)
लोकसारङ्गः:
जगदीशःLord of the universe
जगदीशः:
अमृताशनःeater/partaker of amṛta (immortality)
अमृताशनः:
भस्मशुद्धिकरःpurifier by means of bhasma (sacred ash)
भस्मशुद्धिकरः:
मेरुःMeru, the cosmic mountain
मेरुः:
ओजस्वीendowed with ojas (spiritual potency/vigor)
ओजस्वी:
शुद्धविग्रहःone whose embodiment/form is pure
शुद्धविग्रहः:

Suta Goswami (reciting the Shiva Sahasranama to the sages of Naimisharanya)