Previous Verse
Next Verse

Shloka 98

ध्यानयज्ञः, संसार-विष-निरूपणम्, पाशुपतयोगः, परा-अपरा विद्या, चतुर्वस्था-विचारः (अध्यायः ८६)

विदितं नास्ति वेद्यं च निर्वाणं परमार्थतः निर्वाणं चैव कैवल्यं निःश्रेयसमनामयम्

viditaṃ nāsti vedyaṃ ca nirvāṇaṃ paramārthataḥ nirvāṇaṃ caiva kaivalyaṃ niḥśreyasamanāmayam

परमार्थ में निर्वाण न तो पहले से जाना हुआ है, न वह जानने योग्य कोई वस्तु है। निर्वाण ही कैवल्य है—निर्दोष, शोक-रहित परम कल्याण (निःश्रेयस)।

विदितम् (viditam)known/ascertained
विदितम् (viditam):
न (na)not
न (na):
अस्ति (asti)is
अस्ति (asti):
वेद्यं (vedyam)to-be-known/knowable object
वेद्यं (vedyam):
च (ca)and
च (ca):
निर्वाणम् (nirvāṇam)extinction of bondage, liberation
निर्वाणम् (nirvāṇam):
परमार्थतः (paramārthataḥ)in the ultimate sense/in highest reality
परमार्थतः (paramārthataḥ):
निर्वाणम् (nirvāṇam)liberation
निर्वाणम् (nirvāṇam):
च एव (ca eva)indeed/itself
च एव (ca eva):
कैवल्यम् (kaivalyam)aloneness, absolute emancipation
कैवल्यम् (kaivalyam):
निःश्रेयसम् (niḥśreyasam)the supreme good, final beatitude
निःश्रेयसम् (niḥśreyasam):
अनामयम् (anāmayam)free from disease/affliction, flawless
अनामयम् (anāmayam):

Suta Goswami (narrating the teaching within the Linga Purana’s liberation discourse)