Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

सितातपत्रं रत्नांशुमिश्रितं परमेष्ठिनः यथोदये शशाङ्कस्य भात्यखण्डं हि मण्डलम्

sitātapatraṃ ratnāṃśumiśritaṃ parameṣṭhinaḥ yathodaye śaśāṅkasya bhātyakhaṇḍaṃ hi maṇḍalam

परमेष्ठिन के लिए श्वेत राजछत्र रत्नों की किरणों से मिश्रित होकर चमक रहा था। जैसे चन्द्र उदय के समय उसका मण्डल अखण्ड, पूर्ण और दीप्त दिखाई देता है, वैसे ही वह छत्र शोभित था।

सितातपत्रम्white parasol/royal canopy
सितातपत्रम्:
रत्नांशु-मिश्रितम्blended with jewel-rays, gem-splendour suffused
रत्नांशु-मिश्रितम्:
परमेष्ठिनःof Parameṣṭhin (the Supreme Lord
परमेष्ठिनः:
यथाjust as
यथा:
उदयेat the rising/appearance
उदये:
शशाङ्कस्यof the moon
शशाङ्कस्य:
भातिshines, appears resplendent
भाति:
अखण्डम्unbroken, entire
अखण्डम्:
हिindeed
हि:
मण्डलम्disk/orb, circle (luminous sphere).
मण्डलम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)