Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

ऋक्षाणि च तदा तस्य वामस्यैव तु भूषणम् नेम्यः षडृतवश्चैव तयोर्वै विप्रपुङ्गवाः

ṛkṣāṇi ca tadā tasya vāmasyaiva tu bhūṣaṇam nemyaḥ ṣaḍṛtavaścaiva tayorvai viprapuṅgavāḥ

तब, हे विप्रश्रेष्ठो, नक्षत्र-मण्डल उसके वाम-पार्श्व का भूषण बना; और नेमियाँ तथा छह ऋतुएँ उन दिव्य अंगों के अलंकार हुए—जिससे प्रकट होता है कि समस्त काल-क्रम और नियम परमपति श्रीशिव में ही प्रतिष्ठित हैं।

ऋक्षाणिthe lunar mansions (nakṣatras)
ऋक्षाणि:
and
:
तदाthen
तदा:
तस्यof Him
तस्य:
वामस्यof the left (side)
वामस्य:
एवindeed
एव:
तुand/indeed
तु:
भूषणम्ornament/adornment
भूषणम्:
नेम्यःwheel-rims/felloes (nemi)
नेम्यः:
षडृतवःthe six seasons
षडृतवः:
and
:
एवalso
एव:
तयोःof those/two (parts/limbs)
तयोः:
वैindeed
वै:
विप्रपुङ्गवाःO foremost among Brahmins
विप्रपुङ्गवाः:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)