Previous Verse
Next Verse

Shloka 142

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

नित्यो धाता सहायश् च देवासुरपतिः पतिः युक्तश् च युक्तबाहुश् च सुदेवो ऽपि सुपर्वणः

nityo dhātā sahāyaś ca devāsurapatiḥ patiḥ yuktaś ca yuktabāhuś ca sudevo 'pi suparvaṇaḥ

वह नित्य है—धाता, विधाता और सदा सहायक। वह देवों और असुरों का भी स्वामी, समस्त पशुओं (बंधित जीवों) का परम पति है। योग में पूर्णतः युक्त, संयत-बलवान भुजाओं वाला, सच्चा देव और शुभ पर्वों/विभागों का अधिपति है।

नित्यःeternal
नित्यः:
धाताsustainer/ordainer (supporter of the cosmos)
धाता:
सहायःhelper, protector
सहायः:
देवासुरपतिःlord of devas and asuras
देवासुरपतिः:
पतिःPati, the Lord (of pashus)
पतिः:
युक्तःyoked, in Yoga, perfectly united
युक्तः:
युक्तबाहुःone with strong/controlled arms, mighty in disciplined action
युक्तबाहुः:
सुदेवःtruly divine, auspicious deity
सुदेवः:
सुपर्वणःone of auspicious joints/steps/divisions, well-ordered in measures and transitions
सुपर्वणः:

Suta Goswami (narrating the Shiva-names as transmitted in the Purana’s discourse)