Previous Verse
Next Verse

Shloka 76

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

दंष्ट्राकरालं दुर्धर्षम् अनौपम्यं मुखं तथा पद्ममालाकृतोष्णीषं शिरो द्यौः शोभते ऽधिकम्

daṃṣṭrākarālaṃ durdharṣam anaupamyaṃ mukhaṃ tathā padmamālākṛtoṣṇīṣaṃ śiro dyauḥ śobhate 'dhikam

आपका मुख दंष्ट्राओं से कराल, दुर्धर्ष और अनुपम है। और पद्ममाला-रचित उष्णीष से विभूषित आपका शिर ऐसा शोभता है कि मानो द्युलोक भी अधिक प्रकाशमान हो उठता है।

दंष्ट्रा (daṁṣṭrā)fangs, tusks
दंष्ट्रा (daṁṣṭrā):
करालम् (karālam)terrifying, formidable
करालम् (karālam):
दुर्धर्षम् (durdharṣam)unassailable, invincible
दुर्धर्षम् (durdharṣam):
अनौपम्यम् (anaupamyam)incomparable, without equal
अनौपम्यम् (anaupamyam):
मुखम् (mukham)face
मुखम् (mukham):
तथा (tathā)and also
तथा (tathā):
पद्ममाला (padma-mālā)lotus-garland
पद्ममाला (padma-mālā):
कृत (kṛta)made, fashioned
कृत (kṛta):
उष्णीषम् (uṣṇīṣam)turban, diadem, crown
उष्णीषम् (uṣṇīṣam):
शिरः (śiraḥ)head
शिरः (śiraḥ):
द्यौः (dyauḥ)heaven, the celestial realm
द्यौः (dyauḥ):
शोभते (śobhate)shines, appears splendid
शोभते (śobhate):
अधिकम् (adhikam)even more, exceedingly.
अधिकम् (adhikam):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya, describing Shiva’s transcendent form)