Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना

तुंबरुर्नारदो हाहा हूहूश्चैव तु सामगाः रत्नान्यादाय वाद्यांश् च तत्राजग्मुस्तदा पुरम्

tuṃbarurnārado hāhā hūhūścaiva tu sāmagāḥ ratnānyādāya vādyāṃś ca tatrājagmustadā puram

तब तुंबरु, नारद तथा सामगान गन्धर्व—हाहा और हूहू—रत्न और वाद्य लेकर उस समय उस नगर को गए।

तुंबरुःTumburu (a Gandharva musician)
तुंबरुः:
नारदःNarada (divine sage)
नारदः:
हाहाHāhā (a Gandharva)
हाहा:
हूहूःHūhū (a Gandharva)
हूहूः:
च एवand indeed
च एव:
तुthen/indeed
तु:
सामगाःSama-chanters (singers of Sāma-veda melodies)
सामगाः:
रत्नानिjewels/gems
रत्नानि:
आदायtaking/having taken
आदाय:
वाद्यान्musical instruments
वाद्यान्:
and
:
तत्रthere
तत्र:
आजग्मुःwent/arrived
आजग्मुः:
तदाthen/at that time
तदा:
पुरम्city/fortified place
पुरम्:

Suta (narrating the Purana to the sages, with internal narrative description)