Sukta 5
पञ्च रुक्मा पञ्च नवानि वस्त्रा पञ्चास्मै धेनवः कामदुघा भवन्ति । यो३जं पञ्चौदनं दक्षिणाज्योतिषं ददाति
páñca rukmā́ páñca návāni vástrā páñcā́smai dhenávaḥ kāmá-dughā́ bhavanti | yó ’jáṃ pañcáudanaṃ dákṣiṇā-jyotiṣaṃ dádāti
Five golden ornaments, five new garments, and five milch-cows, wish-yielding, become his—whoso giveth the Goat with the Fivefold Porridge, made radiant with the priestly Fee.
पाँच रुक्म (स्वर्णाभूषण), पाँच नए वस्त्र, और पाँच कामदुघा धेनुएँ उसके लिए हो जाती हैं—जो दक्षिणा-दीप्त (दक्षिणाज्योतिष) पाँचौदन सहित अज (बकरा) दान करता है।
Rishi: Anonymous
Devata: Prosperity/Śrī-like abundance (implicit), cows as wealth-symbol
Chandas: Semi-metrical didactic verse
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shringara","emotional_arc":"From rhythmic counting to a vivid promise of abundance and attractiveness (gold/garments).","listener_experience":"Energized hope; a sense of ‘measurable’ blessing.","intensity":6}