Sukta 5
एतास्त्वाजोप यन्तु धाराः सोम्या देवीर्घृतपृष्ठा मधुश्चुतः । स्तभान पृथिवीमुत द्यां नाकस्य पृष्ठेऽधि सप्तरश्मौ
etā́s tvā́ja úpa yantu dhā́rāḥ somyā́ devī́r ghṛtá-pṛṣṭhā madhu-ścútaḥ | stabhāná pṛthivī́m utá dyā́ṃ nā́kasya pṛṣṭhé ’dhí saptá-raśmau ||
Let these streams come unto thee, O Goat—Soma-sweet, divine, with ghee for their back, honey-dripping—upholding Earth and Heaven, upon the summit of the firmament, on the seven-rayed (Sun).
हे अजा (बकरी), ये धाराएँ तेरे पास आएँ—सोम-रस से मधुर, दिव्य, घृत-पीठ वाली, मधु-टपकती। वे पृथ्वी और द्यौ (आकाश) को स्थिर रखने वाली हों; नाक (स्वर्ग-गुंबद) के शिखर पर, सप्त-रश्मि (सूर्य) पर स्थित हों।
Rishi: Atharvanic tradition (not specified in excerpt)
Devata: Dhārāḥ (personified streams), Soma-quality, and solar/cosmic order (implicit)
Chandas: Likely triṣṭubh/jagatī tendency (longer pādas), AV transmission variable
{"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"shanta","emotional_arc":"Wonder at cosmic nectar → settled reassurance through stabilization imagery.","listener_experience":"A felt sense of being anointed and supported; gentle uplift.","intensity":5}