Sukta 5
ईजानानां सुकृतां लोकमीप्सन् पञ्चौदनं ब्रह्मणेऽजं ददाति । स व्याऽप्तिमभि लोकं जयैतं शिवो३ऽस्मभ्यं प्रतिगृहीतो अस्तु
ījānānā́ṃ sukṛtā́ṃ lokám īpsán pañcáudanaṃ bráhmaṇe ’jáṃ dadāti | sá vy-àptím abhí lokáṃ jayáitam śivó ’smábhyaṃ práti-gṛhīto astu ||
Seeking the world of sacrificers, of the well-doing, he giveth the fivefold rice-porridge, with a goat, unto the Brahman. So may he win this world in full attainment; auspicious for us be it, when it is duly accepted.
यजमानों और सुकृत करने वालों के लोक की कामना करता हुआ वह ब्राह्मण को पञ्चौदन और अज दान करता है। वह इस लोक को पूर्ण प्राप्ति सहित जीत ले; हमारे लिए यह शिव (मंगल) हो—जब इसे विधिपूर्वक स्वीकार किया जाए।
Rishi: Atharvanic tradition (not specified in excerpt)
Devata: Lokaprāpti/puṇya (merit-world) with Pitṛ background; Brahman as ritual node
Chandas: Predominantly anuṣṭubh-like
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"Aspiration → action → completion → benediction.","listener_experience":"Assurance that the rite ‘landed’ correctly; calm confidence.","intensity":4}