Sukta 10
इयं वेदिः परो अन्तः पृथिव्या अयं सोमो वृष्णो अश्वस्य रेतः । अयं यज्ञो विश्वस्य भुवनस्य नाभिर्ब्रह्मायं वाचः परमं व्योऽम
iyáṃ vedíḥ páro ántaḥ pṛthivyā́ ayáṃ sómo vṛ́ṣṇo áśvasya rétaḥ | ayáṃ yajñó víśvasya bhúvanasya nā́bhir bráhmāyaṃ vā́caḥ parám vyòma ||
This altar is the uttermost end of Earth; this Soma is the seed of the virile Horse. This sacrifice is the navel of all the world of being; this is the Brahman, Speech’s highest firmament.
यह वेदि पृथ्वी का परम अन्त है; यह सोम वीर्यवान अश्व का रेतस् (बीज) है। यह यज्ञ समस्त भुवन की नाभि है; यह ब्रह्म है—वाणी का परम व्योम (उच्चतम आकाश)।
Rishi: Speculative seer per AV 9 anukramaṇī (variable).
Devata: Brahman/Vāc; also ritual elements (vedi, soma, yajña) as deified correspondences.
Chandas: Triṣṭubh-like (edition-dependent).
{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"adbhuta","emotional_arc":"From cosmic vastness to calm establishment—‘this, here, now’ becomes the cosmos","listener_experience":"Safety, legitimacy, and settled authority within a consecrated space","intensity":3}