Next Mantra

Mantra 1

Sukta 26

पशुसंवर्धनम्। एह यन्तु पशवो ये परेयुर्वायुर्येषां सहचारं जुजोष । त्वष्टा येषां रूपधेयानि वेदास्मिन् तान् गोष्ठे सविता नि यछतु

éha yántu paśávo yé paréyur vāyúr yéṣāṃ sahacārám jujóṣa | tváṣṭā yéṣāṃ rūpadhéyāni véda asmín tā́n góṣṭhe savitā́ ní yacchatu ||

Hither let the cattle come—those that have wandered forth—whose fellow-traveller the Wind hath welcomed as companion. Whose forms and proper marks Tvaṣṭṛ knoweth: those, in this cowshed, let Savitar set fast and hold in place.

इधर आएँ वे पशु जो भटककर दूर चले गए थे—जिनका सहयात्री वायु साथी बनकर साथ देता है। जिनके रूप और चिह्न त्वष्टा जानता है—उनको इस गोष्ठ में सविता दृढ़ता से बाँध दे, स्थिर कर रखे।

एहhither, here
एह:
Adhikaraṇa
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय-प्रातिपदिक) / ए- (देइक्तिक)
यन्तुlet them come
यन्तु:
TypeVerb
Rootयम् (यच्छति/याति-समूह; √यम् ‘to go/come’ वैदिक प्रयोग)
पशवःthe cattle/animals
पशवः:
Kartā
TypeNoun
Rootपशु (प्रातिपदिक)
येwho
ये:
Kartā (यन्तु इत्यस्य) / सम्बन्धक
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
परेयुःhave gone away, strayed
परेयुः:
TypeVerb
Rootइ (√इ ‘to go’) + परि- (उपसर्ग)
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
वायुःWind (Vāyu)
वायुः:
Kartā (जुजोष इत्यस्य) / सम्बन्धक
TypeNoun
Rootवायु (प्रातिपदिक)
येषाम्of whom
येषाम्:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
सहचारम्as companion, companionship
सहचारम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहचार (प्रातिपदिक; सह + चार ‘companion/attendant’)
जुजोषhas favoured/accepted
जुजोष:
TypeVerb
Rootजुष् (√जुष् ‘to enjoy/favour/accept’)
त्वष्टाTvaṣṭṛ (the shaper)
त्वष्टा:
Kartā (वेद इत्यस्य) / सम्बन्धक
TypeNoun
Rootत्वष्टृ (प्रातिपदिक; देवता)
येषाम्of whom
येषाम्:
सम्बन्ध (genitive)
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
रूपधेयानिforms, distinguishing appearances
रूपधेयानि:
Karma (वेद इत्यस्य) / विषय
TypeNoun
Rootरूपधेय (प्रातिपदिक; रूप + धेय ‘form/appearance, distinctive marks’)
वेदknows
वेद:
TypeVerb
Rootविद् (√विद् ‘to know’)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikaraṇa
TypePronoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
गोस्थेin the cowshed/stall
गोस्थे:
Adhikaraṇa
TypeNoun
Rootगोस्थ (प्रातिपदिक; गो + स्थ ‘cowshed, stall’)
सविताSavitar (the impeller)
सविता:
Kartā
TypeNoun
Rootसवितृ (प्रातिपदिक; देवता)
निdown, into; firmly
नि:
TypeIndeclinable
Rootनि (उपसर्ग/अव्यय)
यच्छतुlet (him) hold/keep, confine
यच्छतु:
TypeVerb
Rootयम् (√यम् ‘to restrain/hold’)

Rishi: Atharvanic tradition (specific ṛṣi attribution varies by anukramaṇī for this hymn)

Devata: Paśavaḥ (the cattle) with invoked agencies: Vāyu, Tvaṣṭṛ, Savitar

Chandas: Triṣṭubh-like cadence (Atharvanic mixed meter; to be confirmed against pada-count in the edition used)

{"primary_rasa":"shanta","secondary_rasa":"vira","emotional_arc":"From concern about wandering to confident recall and firm stabilization.","listener_experience":"Practical assurance; sense of cosmic cooperation in everyday livelihood.","intensity":5}