Adhyaya 369
Yoga & Brahma-vidyaAdhyaya 36943 Verses

Adhyaya 369

Chapter 369 — शरीरावयवाः (The Limbs/Organs and Constituents of the Body)

भगवान् अग्नि मनुष्य-शरीर को चिकित्सा-ज्ञान और आध्यात्मिक विवेक के लिए सुव्यवस्थित क्षेत्र बताकर उसका वर्णन करते हैं। वे पाँच ज्ञानेन्द्रियाँ—कान, त्वचा, आँख, जीभ, नाक—और उनके विषय—शब्द, स्पर्श, रूप, रस, गन्ध—तथा पाँच कर्मेन्द्रियाँ—गुदा, उपस्थ, हाथ, पाँव, वाणी—और उनके कार्य गिनाते हैं। मन को इन्द्रियों, विषयों और पंचमहाभूतों का अधिपति कहा गया है; फिर सांख्य-क्रम से आत्मा, अव्यक्त प्रकृति, चौबीस तत्त्व और परम पुरुष का निरूपण होता है—मछली और जल की तरह संयुक्त होकर भी भिन्न। आगे आशय, स्रोत/शिराएँ, अंगों की उत्पत्ति, दोष-गुण सम्बन्ध, गर्भाधान में बाधक प्रजनन-स्थितियाँ, कमल-सदृश हृदय में जीव का निवास, तथा अस्थि, सन्धि, स्नायु, मांसपेशी, जाल-कूर्च आदि की संख्याएँ दी गई हैं। द्रवों की अञ्जलि-प्रमाण मात्रा बताकर अंत में शरीर को मल-दोष का पिण्ड जानकर आत्मा में देहाभिमान त्यागने की शिक्षा दी जाती है।

Shlokas

Verse 1

इत्य् आग्नेये महापुराणे आत्यन्तिकलयगर्भोत्पत्तिनिरूपणं नामाष्टष्ट्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः अथोनसप्तत्यधिकत्रिशततमो ऽध्यायः शरीरावयवाः अग्निर् उवाच श्रोत्रं त्वक् चक्षुषी जिह्वा घ्राणं धीः खुञ्च भूतगं शब्दस्पर्शरूपरमगन्धाः खादिषु तद्गुणाः

इस प्रकार अग्नि-महापुराण में ‘आत्यन्तिक-प्रलय में गर्भोत्पत्ति का निरूपण’ नामक ३६८वाँ अध्याय समाप्त हुआ। अब ‘शरीर के अवयव’ विषयक ३६९वाँ अध्याय आरम्भ होता है। अग्नि बोले—कान, त्वचा, दोनों नेत्र, जिह्वा, नासिका और बुद्धि—ये भूतों से सम्बद्ध हैं; और इनके विषय/गुण क्रमशः शब्द, स्पर्श, रूप, रस और गन्ध हैं, जो अपने-अपने इन्द्रिय-क्षेत्रों में स्थित हैं।

Verse 2

पायूपस्थौ करौ पादौ वाग्भवेत् कर्मखुन्तथा उत्सर्गानन्दकादानगतिवागादि कर्म तत्

पायु और उपस्थ, हाथ, पाँव तथा वाणी—ये कर्मेन्द्रियाँ कही गई हैं। इनके कर्म क्रमशः मलोत्सर्ग, मैथुन-सुख, ग्रहण/आदान, गमन तथा वचन आदि हैं।

Verse 3

पञ्चकर्मेन्द्रियान्यत्र पञ्चबुद्धीन्द्रियाणि च इन्द्रियार्थाश् च पञ्चैव महाभूता मनो ऽधिपाः

यहाँ पाँच कर्मेन्द्रियाँ और पाँच ज्ञानेन्द्रियाँ हैं; इन्द्रियों के पाँच विषय तथा पाँच महाभूत भी हैं—इन सब पर मन अधिपति के रूप में स्थित है।

Verse 4

आत्माव्यक्तश् चतुर्विंशतत्त्वानि पुरुषः परः संयुक्तश् च वियुक्तश् च यथा मत्स्योदके उभे

आत्मा और अव्यक्त (प्रकृति), चौबीस तत्त्व तथा परम पुरुष—ये संयुक्त भी कहे जाते हैं और वियुक्त भी; जैसे मछली और जल, दोनों साथ होकर भी भिन्न हैं।

Verse 5

अव्यक्तमास्रितानीह रजःसत्त्वतमांसि च आन्तरः पुरुषो जीवः स परं ब्रह्म कारणं

यहाँ अव्यक्त (प्रकृति) में रजस्, सत्त्व और तमस्—ये गुण आश्रित रहते हैं। भीतर स्थित पुरुष, जीव, वही परम ब्रह्म है—कारण-स्वरूप।

Verse 6

स याति परमं स्थानं यो वेत्ति पुरुषं परं सप्ताशयाः स्मृता देहे रुधिरस्यैक आशयः

जो परम पुरुष को जानता है, वह परम धाम को प्राप्त होता है। देह में सात आशय कहे गए हैं; उनमें एक रुधिर (रक्त) का आशय है।

Verse 7

श्लेष्मणश्चामपित्ताभ्यां पक्वाशयस्तु पञ्चमः वायुमूत्राशयः सप्तः स्त्रीणां गर्भाशयो ऽष्टमः

श्लेष्म (कफ) और आम-पित्त से संबद्ध पक्वाशय पाँचवाँ आशय है। वायु-आशय और मूत्र-आशय को सातवाँ गिना गया है; और स्त्रियों में गर्भाशय आठवाँ है।

Verse 8

पित्तात्पक्वाशयो ऽग्नेः स्याद्योनिर्विकशिता द्युतौ पद्मवद्गर्भाशयः स्यात्तत्र घत्ते सरक्तकं

पित्त-प्रकोप से, हे अग्नि, पक्वाशय (बड़ी आँत) दग्ध-सा हो जाता है; योनि असामान्य रूप से खुली और दीप्तिमान दिखती है, गर्भाशय कमल-सदृश कहा गया है; उस अवस्था में रक्त-मिश्रित स्राव होता है।

Verse 9

शुक्रं स्वशुक्रतश्चाङ्गं कुन्तलान्यत्र कालतः न्यस्तं शुक्रमतो योनौ नेति गर्भाशयं मुने

हे मुनि, अपने शुक्र-तत्त्व के साथ वीर्य—शरीर के अंशों और केशों सहित—जब समयानुसार वहाँ रखा जाता है; तो वह वीर्य योनि में प्रवेश करके भी तुरंत गर्भाशय तक नहीं पहुँचता।

Verse 10

ऋतावपि च योनिश्चेद्वातपित्तकफावृता भवेत्तदा विकाशित्वं नैव तस्यां प्रजायते

ऋतु-काल में भी यदि योनि वात, पित्त और कफ से आवृत/अवरोधित हो जाए, तो उसमें उचित विकाश (खुलाव) नहीं होता; इसलिए उसमें गर्भधारण नहीं होता।

Verse 11

बुक्कात्पुक्कसकप्लीहकृतकोष्ठाङ्गहृद्व्रणाः तण्डकश् च महाभाग निबद्धान्याशये मतः

हे महाभाग, मूत्राशय, पुक्कस, प्लीहा, यकृत, कोष्ठ (उदर-गुहा), अंगों और हृदय के व्रण—तथा तण्डक—ये सब आशय में निबद्ध (अंतःस्थित) रोग माने गए हैं।

Verse 12

रसस्य पच्यमानस्य साराद्भवति देहिनां प्लीहा यकृच्च धर्मज्ञ रक्तफेणाच्च पुक्कसः

हे धर्मज्ञ, देहधारियों में रस के पचते (परिणत होते) समय उसके सार से प्लीहा और यकृत उत्पन्न होते हैं; और रक्त के फेन/मल से पुक्कस उत्पन्न होता है।

Verse 13

रक्तं पित्तञ्च भवति तथा तण्डकसंज्ञकः मेदोरक्तप्रसाराच्च वुक्कायाः सम्भवः स्मृतः

यह रक्त और पित्त का विकार होता है और ‘तण्डक’ कहलाता है। मेद तथा रक्त के दूषित प्रसार से ‘वुक्का’ नामक रोग उत्पन्न होता है—ऐसा कहा गया है।

Verse 14

रक्तमांसप्रसाराच्च भवन्त्यन्त्राणि देहिनां सार्धत्रिव्यामसंख्यानि तानि नॄणां विनिर्दिशेत्

रक्त और मांस के प्रसार से देहधारियों की आँतें उत्पन्न होती हैं। मनुष्यों में उनका प्रमाण साढ़े तीन व्याम कहा गया है—इसे विशेष रूप से बताना चाहिए।

Verse 15

त्रिव्यामानि तथा स्त्रीणां प्राहुर्वेदविदो जनः रक्तवायुसमायोगात् कामेयस्योद्भवः स्मृतः

वेदज्ञ जन कहते हैं कि स्त्रियों में तीन व्याम का प्रमाण होता है। और रक्त तथा वायु के संयोग से कामेच्छा की उत्पत्ति मानी गई है।

Verse 16

कफप्रसाराद्भवति हृदयं पद्मसन्निभं अधोमुखं तच्छूषिरं यत्र जीवो व्यवस्थितः

कफ के प्रसार से हृदय कमल के समान, अधोमुख होता है। वह भीतर से खोखला है—उसी में जीव स्थित रहता है।

Verse 17

चैतन्यानुगता भावःसर्वे तत्र व्यवस्थिताः तस्य वामे तथा प्लीहा दक्षिणे च तथा यकृत्

चेतना के अनुगामी सभी भाव वहीं स्थित हैं। उसके बाएँ प्लीहा (तिल्ली) और दाएँ यकृत (जिगर) स्थित है।

Verse 18

दक्षिणे च तथा क्लोम पद्मस्यैवं प्रकीर्तितं श्रोतांसि यानि देहे ऽस्मिन् कफरक्तवहानि च

दाहिनी ओर भी क्लोम स्थित है; इस प्रकार ‘पद्म’ (हृदय-कमल) का वर्णन किया गया है। और इस शरीर में कफ तथा रक्त को वहन करने वाली जो स्रोतस-नाड़ियाँ हैं, वे भी कही गई हैं।

Verse 19

तेषां भूतानुमानाच्च भवतीन्द्रियसम्भवः नेत्रयोर्मण्डलं शुक्लं कफाद्भवति पैतृकं

उन (धातुओं) का भूतों से उत्पन्न होना अनुमान करके इन्द्रियों की उत्पत्ति समझी जाती है। नेत्रों में श्वेत मण्डल (श्वेत भाग) कफ से उत्पन्न होता है और पितृ-सम्बन्धी माना जाता है।

Verse 20

कृष्णञ्च मण्डलं वातात्तथा मवति मातृकं पित्तात्त्वङ्मण्डलं ज्ञेयं मातापितृसमुद्भवं

कृष्ण मण्डल वात से उत्पन्न होता है; उसी प्रकार वह मातृक (मातृ-सम्बन्धी) माना जाता है। पित्त से त्वक्-मण्डल जानना चाहिए, जो माता-पिता दोनों से उद्भूत है।

Verse 21

मांसासृक्कफजा जिह्वा मेदो ऽसृक्कफमांसजौ वृषाणौ दश प्राणस्य ज्ञेयान्यायतनानि तु

जिह्वा मांस, रक्त और कफ से बनी है; मेद (वसा) रक्त, कफ और मांस से उत्पन्न है; और दोनों वृषण मेद, रक्त, कफ तथा मांस से बने हैं। ये प्राण के दस आयतन (आधार-स्थान) समझने चाहिए।

Verse 22

मूर्धा हृन्नाभिकण्ठाश् च जिह्वा शुक्रञ्च शोणितं गुदं वस्तिश् च गुल्फञ्च कण्डुराः शोडशेरिताः

मस्तक, हृदय-प्रदेश, नाभि और कण्ठ; जिह्वा; शुक्र और शोणित (रक्त); गुदा; मूत्राशय; तथा गुल्फ (टखना)—ये कण्डू (खुजली) के सोलह स्थान कहे गए हैं।

Verse 23

द्वे करे द्वे च चरणे चतस्रः पृष्ठतो गले देहे पादादिशीर्षान्ते जालानि चैव षोडश

हाथों में दो और पैरों में दो ‘जाल’ हैं; पीठ और कंठ में चार। इस प्रकार देह में—पैरों से लेकर सिर के अंत तक—कुल सोलह जाल (जालिकाएँ/जाल-समूह) हैं।

Verse 24

मांसस्नायुशिरास्थिन्यः चत्वारश् च पृथक् पृथक् मणिबन्धनगुल्फेषु निबद्धानि परस्परं

मांस, स्नायु, शिरा और अस्थि—ये चारों, प्रत्येक अलग स्वरूप वाले—कलाई-संधि और टखने-संधि में परस्पर बँधे हुए रहते हैं।

Verse 25

षट्कूर्चानि स्मृतानीह हस्तयोः पादयोः पृथक् ग्रीवायाञ्च तथा मेढ्रे कथितानि मनीषिभिः

यहाँ छह ‘कूर्च’ माने गए हैं—हाथों में और पैरों में अलग-अलग, तथा ग्रीवा में और मेढ्र (लिंग) में भी—ऐसा मनीषियों ने कहा है।

Verse 26

पृष्ठवंशस्योपगताश् चतस्रो मांसरज्जवः नवत्यश् च तथा पेश्यस्तासां बन्धनकारिकाः

रीढ़ (पृष्ठवंश) से जुड़ी हुई चार मांस-रज्जुएँ हैं; और नब्बे ‘पेशी’ हैं, जो उन संरचनाओं के बंधन-कारक (बाँधने वाले) हैं।

Verse 27

सीरण्यश् च तथा सप्त पञ्च मूर्धानमाश्रिताः एकैका मेढ्रजिह्वास्ता अस्थि षष्टिशतत्रयं

साथ ही सात ‘सीरण्य’ हैं, और पाँच जो मस्तक में स्थित हैं। प्रत्येक एक-एक है; जिह्वा और मेढ्र (लिंग) भी उसी गणना में हैं। अस्थियाँ तीन सौ साठ हैं।

Verse 28

सूक्ष्मैः सह चतुःषष्ठिर्दशना विंशतिर्नखाः पाणिपादशलाकाश् च तासां स्थानचतुष्टयं

सूक्ष्म दाँतों सहित दाँतों की संख्या चौंसठ है; नाखून बीस हैं; और हाथ‑पैर की दण्ड‑सदृश उँगलियाँ भी हैं—इनके स्थान चार भागों में विभक्त माने गए हैं।

Verse 29

षष्ट्यङ्गुलीनां द्वे पार्ष्ण्योर्गुल्फेषु च चतुष्टयं चत्वार्यरत्न्योरस्थीनि जङ्घयोस्तद्वदेव तु

उँगलियों में साठ अस्थियाँ हैं; एड़ियों में दो; टखनों में चार; अग्रबाहु (अरत्नि) में चार अस्थियाँ; और जंघाओं (निचले पिंडली भाग) में भी वैसी ही (संख्या) मानी जाती है।

Verse 30

द्वे द्वे जानुकपोलोरुफलकांशसमुद्भवं अक्षस्थानांशकश्रोणिफलके चैवमादिशेत्

इसी प्रकार घुटने, गाल और ऊरु‑फलक (जांघ‑प्रदेश) में उत्पन्न अस्थियाँ दो‑दो मानी जाएँ; तथा अक्ष‑स्थान के अंश में भी दो; और श्रोणि‑फलक (कूल्हे) में भी दो—ऐसा निर्देश करना चाहिए।

Verse 31

भगास्तोकं तथा पृष्ठे चत्वारिंशच्च पञ्च च ग्रीवायाञ्च तथास्थीनि जत्रुकञ्च तथा हमुः

भग‑प्रदेश (श्रोणि‑भाग) में अस्थियाँ अल्प संख्या में हैं; पीठ में पैंतालीस; ग्रीवा में भी अस्थियाँ हैं; तथा जत्रु (हंसली) और हनु (जबड़े) भी (अस्थि‑गणना में) आते हैं।

Verse 32

तन्मूलं द्वेललाटाक्षिगण्डनासाङ्घ्य्रवस्थिताः पर्शुकास्तालुकैः सार्धमर्वुदैश् च द्विसप्ततिः

उसके मूल से दो (समूह) माने गए हैं, जो ललाट, नेत्र, गण्ड, नासिका और पाद में स्थित हैं; तथा पसलियाँ—तालु और अर्बुद (ग्रन्थि‑सदृश उभार) सहित—बहत्तर कही गई हैं।

Verse 33

द्वेशङ्खके कपालानि चत्वार्येव शिरस् तथा उरः सप्तदशास्थीनि सन्धीनां द्वे शते दश

खोपड़ी के दोनों शंख-प्रदेशों में चार कपाल-पट्टिकाएँ होती हैं; सिर में भी वैसी ही। वक्ष में सत्रह अस्थियाँ हैं और संधियाँ दो सौ दस मानी गई हैं।

Verse 34

अष्टषष्टिस्तु शाखासु षष्टिश् चैकविवर्जिता अन्तरा वै त्र्यशीतिश् च स्नायोर् नवशतानि च

अंगों (शाखाओं) में अड़सठ (अस्थियाँ) हैं; धड़ में साठ—एक को छोड़कर। मध्यवर्ती भागों में तिरासी हैं; और स्नायु नौ सौ माने गए हैं।

Verse 35

त्रिंशाधिके द्वे शते तु अन्तराधौ तु सप्ततिः ऊर्ध्वगाः षट्शतान्येव शाखास्तु कथितानि तु

दो सौ तीस की गणना में, मध्यवर्ती (अन्तराधि) में सत्तर हैं। और ऊर्ध्व-गणना में शाखाएँ ठीक छह सौ कही गई हैं।

Verse 36

पञ्चपेशीशतान्येव चत्वारिंशत्तथोर्ध्वगाः चतुःशतन्तु शाखासु अन्तराधौ च षष्टिका

पेशियाँ पाँच सौ ही हैं; और ऊर्ध्व-प्रदेश में चालीस अधिक। इनमें चार सौ शाखाओं (अंगों) में हैं, और साठ अन्तराधि (मध्य/धड़) में।

Verse 37

स्त्रीणाम् चैकाधिका वै स्याद्विंशतिश् चतुरुत्तरा स्तनयोर्दश योनौ च त्रयोदश तथाशये

स्त्रियों में संख्या एक अधिक—चौबीस होती है। दोनों स्तनों में दस, योनि में तेरह, तथा आशय (गर्भाशय) में भी (उक्त संख्या) मानी गई है।

Verse 38

गर्भस्य च चतस्रः स्युः शिराणाञ्च शरीरिणां त्रिंशच्छतसहस्राणि तथान्यानि नवैव तु

गर्भ में चार प्रधान शिराएँ कही गई हैं। देहधारियों में शिराओं की संख्या तीन लाख मानी गई है, और इनके अतिरिक्त नौ और भी बताई गई हैं।

Verse 39

षट्पञ्चाशत्सहस्राणि रसन्देहे वहन्ति ताः केदार इव कुल्याश् च क्लेदलेपादिकञ्च यत्

देह में रस को वहन करने वाली शिराएँ छप्पन हजार कही गई हैं। वे खेत की कुल्याओं की भाँति सर्वत्र नमी, लेप और अन्य पोषण-प्रभाव पहुँचाती हैं।

Verse 40

द्वासप्ततिस् तथा कोट्यो व्योम्नामिह महामुने मज्जाया मेदसश् चैव वसायाश् च तथा द्विज

हे महामुने! यहाँ व्योमन (आकाशीय रिक्त स्थान) की संख्या बहत्तर करोड़ कही गई है। हे द्विज! इसी प्रकार मज्जा, मेद और वसा की भी (बहत्तर करोड़) संख्या बताई गई है।

Verse 41

मूत्रस्य चैव पित्तस्य श्लेष्मणः शकृतस् तथा पञ्चपेशीशतान्यत्रेति ख , ञ च रक्तस्य सरसस्यात्र क्रमशो ऽञ्जलयो मताः

यहाँ मूत्र, पित्त, श्लेष्म और शकृत—इनकी मात्राएँ क्रमशः अंजलि-प्रमाण से मानी गई हैं। कुछ पाठों (ख, ञ) में पेशियों की संख्या पाँच सौ भी कही गई है। इसी प्रकार रक्त और रस की मात्रा भी यहाँ क्रम से अंजलियों में निर्दिष्ट है।

Verse 42

अर्धार्धाभ्यधिकाः सर्वाः पूर्वपूर्वाञ्जलेर्मताः अर्धाञ्जलिश् च शुक्रस्य तदर्धञ्च ततौजसः

पूर्वोक्त सभी मात्राएँ, प्रत्येक पूर्ववर्ती अंजलि से डेढ़ गुनी (अर्थात् आधे के आधे की वृद्धि सहित) मानी गई हैं। शुक्र की मात्रा आधी अंजलि कही गई है और ओजस की मात्रा उसका आधा (अर्थात् चौथाई अंजलि) है।

Verse 43

रजसस्तु तथा स्त्रीणाञ्चतस्रः कथिता बुधैः शरीरं मलदोषादि पिण्डं ज्ञात्वात्मनि त्यजेत्

इसी प्रकार स्त्रियों के रजःस्राव की चार अवस्थाएँ विद्वानों ने कही हैं। शरीर को मल‑दोष आदि से बना केवल पिण्ड जानकर आत्मा में उससे तादात्म्य का त्याग करे।

Frequently Asked Questions

A śāstric, metric anatomy: enumerations of indriyas and their objects, āśayas (including garbhāśaya), networks (jāla, kūrca), and quantitative counts such as 360 bones and 210 joints, plus channel totals (e.g., śirā and rasa-vāhinī srotas) and fluid measures in añjali.

By coupling embodied science with tattva-vicāra: after mapping senses, guṇas, and the tattvas up to Puruṣa/Brahman, it frames the body as a doṣa-mala aggregate and directs the seeker to relinquish identification with it, strengthening viveka (discernment) central to yoga and Brahma-vidyā.