Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Yoga & Brahma-vidya, Shloka 8

Chapter 369 — शरीरावयवाः

The Limbs/Organs and Constituents of the Body

पित्तात्पक्वाशयो ऽग्नेः स्याद्योनिर्विकशिता द्युतौ पद्मवद्गर्भाशयः स्यात्तत्र घत्ते सरक्तकं

pittātpakvāśayo 'gneḥ syādyonirvikaśitā dyutau padmavadgarbhāśayaḥ syāttatra ghatte saraktakaṃ

पित्त-प्रकोप से, हे अग्नि, पक्वाशय (बड़ी आँत) दग्ध-सा हो जाता है; योनि असामान्य रूप से खुली और दीप्तिमान दिखती है, गर्भाशय कमल-सदृश कहा गया है; उस अवस्था में रक्त-मिश्रित स्राव होता है।

पित्तात्from bile
पित्तात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootपित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; Ablative singular
पक्वाशयःthe large intestine (pakvāśaya)
पक्वाशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपक्व + आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nom. sg. (tatpuruṣa: पक्वस्य आशयः)
अग्नेःof fire (digestive fire)
अग्नेः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; Gen. sg.
स्यात्would be / should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd sg optative
योनिḥthe womb/vagina (yoni)
योनिḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nom. sg.
विकशिताopened/expanded
विकशिता:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवि + कश् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle used adjectivally), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; agrees with योनिḥ
द्युतौin radiance/brightness
द्युतौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootद्युत्/द्युति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Loc. sg. (sense: in/with radiance)
पद्मवत्like a lotus
पद्मवत्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपद्म + वत् (प्रातिपदिक)
Formवत्-प्रत्ययान्त, अव्ययवत् प्रयोगः; indeclinable-like comparative adjective; modifies implied manner
गर्भाशयःuterus (garbhāśaya)
गर्भाशयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगर्भ + आशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; Nom. sg. (tatpuruṣa: गर्भस्य आशयः)
स्यात्would be / should be
स्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd sg optative
तत्रthere/in that place
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; स्थानवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
घत्तेforms/collects
घत्ते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootघट्/घट्ट् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; 3rd sg (textual/variant form; sense: is formed/condenses/collects)
सरक्तकम्blood-tinged (substance)
सरक्तकम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस + रक्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; Acc. sg.; karmadhāraya: रक्तकं सह (blood-tinged)

Lord Agni (instructing the sage Vashistha in an encyclopedic Ayurvedic section)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Ayurveda","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Clinical identification of pitta-dominant yoni/garbhashaya pathology by observing heat-signs, abnormal patency, luster, and rakta-yukta srava (bloody discharge) to guide cooling and hemostatic management.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Description","entry_title":"Pitta-prakopa in Yoni/Garbhashaya with Rakta-yukta Srava","lookup_keywords":["pitta","yoni-vikashita","garbhashaya","rakta-srava","pakvashaya-daha"],"quick_summary":"Excess pitta ‘cooks’/inflames the pakvashaya region and manifests in the yoni as abnormal openness and luster with bloody discharge. The practical takeaway is to recognize this as a heat-blood pathology requiring pitta-shamana and rakta-stambhana measures."}

Dosha: Pitta

Alamkara Type: Upama (padmavat)

Concept: Dosha-driven organ/tract pathology is inferred from observable guna-lakshana (heat, luster, discharge).

Application: Use lakshana-based reasoning to classify disease by dosha predominance before selecting opposing qualities in therapy.

Khanda Section: Ayurveda (Garbha-sharira / Stri-roga: gynecology and embryology)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"An Ayurvedic teaching scene where a physician explains pitta-aggravated yoni/uterus signs—heat, abnormal openness, lotus-like uterus metaphor, and bloody discharge—using a lotus diagram and red-gold color cues for pitta-rakta.","kerala_mural_prompt":"Kerala temple mural style, warm red-gold palette for pitta, vaidya teaching a female anatomy diagram shaped like a lotus, subtle depiction of rakta-yukta srava as symbolic red stream, traditional borders, flat iconic composition","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold leaf, central lotus emblem representing garbhashaya, physician-sage seated with palm-leaf manuscript, rich reds for rakta and gold for tejas, ornate arch frame, minimal clinical explicitness (symbolic)","mysore_prompt":"Mysore painting style, instructional panel with labeled lotus-like uterus diagram, pitta flames motif near pakvashaya, calm physician pointing with stylus, soft shading and delicate linework","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, court-physician consult, anatomical folio showing lotus-shaped womb, red wash indicating bleeding, fine detailing of instruments and manuscripts, subdued realism"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: पित्तात्+पक्वाशयः→पित्तात्पक्वाशयः; अग्नेः (ऽ) elision; स्यात्+योनिḥ→स्याद्योनिः; योनिḥ+विकशिता→योनिर्विकशिता; स्यात्+तत्र→स्यात्तत्र; रक्तकं+च (implicit) not present; सरक्तकं as compound.

Related Themes: Agni Purana 369 (Stri-roga/Garbha-sharira context); Agni Purana sections on dosha, dhatu-paka, and yonivyapad (adjacent verses)

A
Agni
P
Pitta
P
Pakvashaya
Y
Yoni
G
Garbhashaya

FAQs

Ayurvedic diagnostic knowledge: it links pitta-aggravation to signs in the yoni and uterus (dilation, lustrous appearance) and to blood-mixed discharge, indicating a pitta-type gynecological pathology.

It shows the Agni Purana functioning as a compendium beyond mythology—preserving clinical-style Ayurvedic nosology and symptom-description (yoni/garbhashaya features and dosha causation) alongside its ritual and dharma materials.

By teaching correct recognition of disease-causes and symptoms, the text supports dharmic living through health-preservation; caring for reproductive health is treated as part of sustaining household life and purity of conduct.