Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Sahitya-shastra, Shloka 27

Chapter 338 — शृङ्गारादिरसनिरूपणम्

Exposition of the Rasas beginning with Śṛṅgāra

व्रीडानुरागादिभवः सङ्कोचः कोपि चेतसः भवेच्चपलातास्थैर्यं हर्षश्चित्तप्रसन्नता

vrīḍānurāgādibhavaḥ saṅkocaḥ kopi cetasaḥ bhaveccapalātāsthairyaṃ harṣaścittaprasannatā

लज्जा, अनुराग आदि से उत्पन्न चित्त का एक विशेष संकुचन ‘सङ्कोच’ है। ‘चपलता’ अस्थिरता है, और ‘हर्ष’ चित्त की प्रसन्नता है।

vrīḍā-anurāga-ādi-bhavaḥarising from shame, affection, etc.
vrīḍā-anurāga-ādi-bhavaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootvrīḍā (प्रातिपदिक) + anurāga (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + bhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
saṅkocaḥcontraction, shrinking
saṅkocaḥ:
Karma (कर्म/Predicate complement)
TypeNoun
Rootsaṅkoca (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate-noun
kaḥsomeone / a certain
kaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; appositional)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); interrogative/indefinite pronoun used as ‘someone’
apieven, also
api:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (निपात), sense: ‘also/indeed’ (here with kaḥ → ‘someone’)
cetasaḥof the mind
cetasaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootcetas (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
bhavetwould be / becomes
bhavet:
Kriyā (क्रिया/Verbal predicate)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormPotential/Optative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
capalatā-asthairyamfickleness and instability
capalatā-asthairyam:
Karta (कर्ता/Subject; predicate-noun)
TypeNoun
Rootcapalatā (प्रातिपदिक) + asthairya (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); समाहार-द्वन्द्वः (collective)
harṣaḥjoy, exhilaration
harṣaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootharṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन)
citta-prasannatāclarity/serenity of mind
citta-prasannatā:
Karma (कर्म/Predicate complement)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक) + prasannatā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Singular (एकवचन); predicate-noun

Lord Agni (teaching to Sage Vasiṣṭha in the Agni Purāṇa’s encyclopedic discourse)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Alamkara","secondary_vidya":"Natya","practical_application":"Accurate portrayal and self-recognition of transient mental states (vyabhicāri-bhāvas): saṅkoca, capalatā, harṣa—useful for acting, poetry composition, and emotional regulation.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Definition","entry_title":"Saṅkoca, Capalatā, Harṣa (withdrawal, fickleness, joy)","lookup_keywords":["saṅkoca","capalatā","harṣa","vrīḍā","anurāga"],"quick_summary":"Saṅkoca is a mind’s constriction arising from shame/affection; capalatā is unsteadiness; harṣa is mental gladness—core building blocks for rasa enactment and character psychology."}

Concept: Mind-states have distinct lakṣaṇas: contraction, unsteadiness, and gladness; naming them refines awareness and expression.

Application: In performance and daily life, identify saṅkoca vs capalatā to respond appropriately; cultivate harṣa as a wholesome clarity of mind.

Khanda Section: Sahitya-shastra (Kavya/Rasa and Bhava Lakshana)

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: hasya

Visual Art Cues: {"scene_description":"Three expressive vignettes: saṅkoca as a shy, inward-drawn posture from shame/affection; capalatā as restless shifting attention; harṣa as open, bright-faced gladness.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural triptych: (1) vrīḍā/anurāga causing saṅkoca—figure with lowered gaze, hands drawn inward; (2) capalatā—figure turning head and hands in quick alternating gestures; (3) harṣa—smiling figure with uplifted chest; bold colors and stylized eyes.","tanjore_prompt":"Tanjore painting with gold: three framed panels with ornate arches—Saṅkoca (shy heroine with veil), Capalatā (playful figure mid-turn), Harṣa (joyful figure offering flowers); gold embossing on jewelry and borders.","mysore_prompt":"Mysore style, instructional abhinaya sheet: labeled facial expressions and hand gestures for saṅkoca, capalatā, harṣa; clean composition, delicate shading, emphasis on eyes and eyebrows.","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature: courtly romance setting—one heroine shyly withdraws (saṅkoca), a companion flits about restlessly (capalatā), and a messenger returns with good news bringing joy (harṣa); detailed textiles, architecture, and nuanced expressions."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Khamas","pace":"medium","voice_tone":"contemplative"}

Sandhi Resolution Notes: vrīḍānurāgādibhavaḥ = vrīḍā-anurāga-ādi-bhavaḥ; kopi = kaḥ + api; bhaveccapalātāsthairyam = bhavet + capalatā-asthairyam; harṣaścittaprasannatā = harṣaḥ + citta-prasannatā.

Related Themes: Agni Purana 338.24–338.26 (series of bhāva/doṣa and cognition definitions)

FAQs

This verse imparts Sahitya-shastra (poetics) knowledge by defining three bhāva-like mental states used in rasa analysis: saṅkoca (withdrawal), capalatā (fickleness), and harṣa (joy).

By codifying precise psychological and aesthetic terminology (bhāva-lakṣaṇa) alongside other sciences, the Agni Purana functions as a reference-manual that includes Sanskrit literary theory in addition to ritual, polity, medicine, and arts.

While primarily aesthetic, the verse refines discernment of mental states; such clarity supports self-observation (inner discipline) and ethical restraint, especially regarding shame, attachment, and emotional volatility.