Previous Verse
Next Verse

Agni Purana — Agneya-vidya, Shloka 10

Pavitrāropaṇa-vidhāna

The Procedure for Installing the Pavitra

कर्मणां पूरणार्थाय यथा दोषो न मे भवेत् द्वारपालासनगुरुमुख्यानाञ्च पवित्रकम्

karmaṇāṃ pūraṇārthāya yathā doṣo na me bhavet dvārapālāsanagurumukhyānāñca pavitrakam

कर्मों की पूर्णता के लिए—ताकि मुझमें कोई दोष न रहे—द्वारपालों, आसन (पूजा-स्थान), गुरु तथा मुख्य सेवकों/आचार्यों के लिए भी पवित्रक की व्यवस्था करनी चाहिए।

karmaṇāmof the rites/actions
karmaṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessive)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन)
pūraṇa-arthāyafor the completion-purpose
pūraṇa-arthāya:
Prayojana (प्रयोजन; purpose)
TypeNoun
Rootpūraṇa + artha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'for the purpose of completion'
yathāso that
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
FormConjunction/adverb (अव्यय), 'so that/as'
doṣaḥfault
doṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdoṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध निपात)
mefor me/of me
me:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन)
bhavetmay be/should occur
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada (परस्मैपद)
dvāra-pāla-āsana-guru-mukhyānāmof the doorkeepers, seat-attendants, teachers, and chiefs
dvāra-pāla-āsana-guru-mukhyānām:
Sambandha (सम्बन्ध/possessive)
TypeNoun
Rootdvāra + pāla + āsana + guru + mukhya (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Genitive (6th/षष्ठी), Plural (बहुवचन); dvandva list-compound: 'door-keepers, seat (attendants), teachers, and chiefs'
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चयबोधक अव्यय)
pavitrakamthe pavitraka (sacred thread/amulet)
pavitrakam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpavitraka (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)

Lord Agni (in instruction to sage Vasiṣṭha, the standard Agni Purāṇa dialogue frame)

Vidya Category: {"primary_vidya":"Puja-vidhi","secondary_vidya":"Dharmashastra","practical_application":"Ensuring ritual completeness by extending pavitraka/ritual purity provisions to all functional nodes of worship—door guardians, seat/āsana, guru, and chief officiants—so that no doṣa arises.","sutra_style":true}

Encyclopedic Reference: {"reference_type":"Commentary","entry_title":"Doṣa-nivāraṇa by distributing pavitraka to ritual agents","lookup_keywords":["doṣa","dvārapāla","āsana","guru","pavitraka"],"quick_summary":"Ritual fault is prevented by purifying not only the main worshipper but also the supporting persons and loci (guardians, seat, guru, attendants) through pavitraka arrangements."}

Concept: Holistic ritual ecology: purity is distributed across persons, places, and roles to secure karmic correctness.

Application: Create a pre-pūjā checklist covering space (doorway/seat), personnel (guru/assistants), and implements to minimize omissions.

Khanda Section: Puja-vidhi (Ritual Procedure and Temple/Household Worship Protocols)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhaya

Visual Art Cues: {"scene_description":"A coordinated temple worship scene: dvārapālas at the doorway, a consecrated āsana set before the sanctum, the guru and chief attendants receiving pavitraka as part of a doṣa-prevention protocol.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural, symmetrical temple doorway with dvārapālas, priest placing pavitraka near the threshold and on the worship seat, guru seated with attendants, warm lamp glow, ritual orderliness","tanjore_prompt":"Tanjore painting, ornate doorway guardians, gold-highlighted āsana and ritual textiles, guru central with attendants, pavitraka garlands rendered with gold accents, formal ceremonial composition","mysore_prompt":"Mysore style, diagrammatic clarity: labeled dvārapāla, āsana, guru, mukhya-ṛtvij; priest distributing pavitraka, clean lines and soft colors","mughal_miniature_prompt":"Mughal miniature, architectural doorway with guardian figures, courtly attendants assisting a guru-like preceptor, detailed carpets as āsana, careful distribution of ritual items"}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"instructional","suggested_raga":null,"pace":"medium","voice_tone":"instructional"}

Sandhi Resolution Notes: pūraṇārthāya = pūraṇa-arthāya; mukhyānāñca = mukhyānām + ca.

Related Themes: Agni Purāṇa 36 (doṣa-avoidance measures; upacāra distribution; rakṣā and pavitra usage)

A
Agni
G
Guru
D
Dvārapāla (door-guardian attendant)

FAQs

It prescribes the use/allocation of a pavitraka (sanctifying ring/cord) for key ritual supports—door-guardians, the worship-seat, the guru, and chief attendants—so the rite is completed without procedural impurity (doṣa).

Beyond theology, it records practical ritual micro-protocols (who must be ritually safeguarded and how), reflecting the Agni Purāṇa’s handbook-like coverage of temple/household worship logistics and correctness.

By preventing ritual doṣa, the performer protects the intended merit (puṇya) of the ceremony and ensures the act bears its proper spiritual fruit without obstruction from impurity or procedural omission.