Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Description of the Northern Regions: Ramyaka, Hiraṇmaya, Uttarakuru, Candradvīpa, Sūryadvīpa, and Rudrākara

उत्तरेण च श्वेतस्य त्रिशृङ्गस्य च दक्षिणे । वर्षं हिरण्मयं नाम तत्र हैरण्वती नदी । यक्षाः वसन्ति तत्रैव बलिनः कामरूपिणः ॥ ८४.४ ॥

uttareṇa ca śvetasya triśṛṅgasya ca dakṣiṇe | varṣaṃ hiraṇmayaṃ nāma tatra hairaṇvatī nadī | yakṣā vasanti tatraiva balinaḥ kāmarūpiṇaḥ || 84.4 ||

શ્વેતના ઉત્તરે અને ત્રિશૃંગના દક્ષિણમાં ‘હિરણ્મય’ નામનો પ્રદેશ છે. ત્યાં હૈરણ્વતી નદી વહે છે, અને ત્યાં જ બલવાન તથા ઇચ્છાનુસાર રૂપ ધારણ કરનાર યક્ષો વસે છે.

उत्तरेणto the north (of)
उत्तरेण:
Adhikarana (अधिकरण/Locative sense via instrumental)
TypeNoun
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd; adverbial), एकवचन (Singular)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
श्वेतस्यof Śveta
श्वेतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootश्वेत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
त्रिशृङ्गस्यof Triśṛṅga
त्रिशृङ्गस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + शृङ्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular); द्विगु-समास (त्रीणि शृङ्गाणि यस्य = Triśṛṅga, 'three-peaked')
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
दक्षिणेin the south (of)
दक्षिणे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
वर्षम्region/varṣa
वर्षम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
हिरण्मयम्golden
हिरण्मयम्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of 'varṣam')
TypeAdjective
Rootहिरण्मय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
नामnamed
नाम:
Visheshana-bhava (विशेषणभाव/Naming marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय)
Formअव्यय, नामनिर्देशे (naming marker)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (there)
हैरण्वतीHairaṇvatī (river name)
हैरण्वती:
Karta (कर्ता/Subject; appositive with 'nadī')
TypeNoun
Rootहैरण्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
नदीriver
नदी:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/Apposition)
TypeNoun
Rootनदी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
यक्षाःYakṣas
यक्षाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootयक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
वसन्तिdwell; live
वसन्ति:
Kriya (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेश-अव्यय (there)
एवindeed; only
एव:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणे (particle: indeed/only)
बलिनःstrong
बलिनः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier of 'yakṣāḥ')
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
कामरूपिणःable to assume forms at will
कामरूपिणः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootकाम (प्रातिपदिक) + रूपिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural); तत्पुरुष (कामेन रूपम् = form at will)

Varāha (default speaker in the Varāha–Pṛthivī dialogue framework)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious (implied)","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"cosmological-ontology","core_concept":"The cosmos is populated by multiple orders of beings (humans, yakṣas, etc.) with distinct capacities (kāmarūpitva), suggesting graded embodiment and powers within saṃsāra.","practical_application":"Cultivate humility and discernment: extraordinary powers (kāmarūpa) are not identical with spiritual freedom; prioritize dharma and inner clarity over fascination with siddhi-like traits."}

Subject Matter: ["Cosmology","Geography","Heritage Sites"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: varṣa (mythic region) with sacred river

Related Themes: Varāha Purāṇa 84.84.2–3 (neighboring varṣas and their special traits)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A golden-hued land between two mountain ranges; the Hairaṇvatī river flows bright; Yakṣas appear as powerful guardians, some mid-transformation to show kāmarūpitva.","item_prompts":["Śveta mountain (white) and Triśṛṅga (three-peaked) mountain","golden terrain (hiraṇmaya)","a shining river labeled Hairaṇvatī","yakṣa figures with robust build, ornaments, guardian weapons","visual hint of shape-shifting (half-human/half-animal or shifting silhouettes)"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: gold-ochre landscape with stylized river bands; yakṣas with ornate jewelry and strong stances; tri-peaked mountain motif; dramatic but controlled expressions.","tanjore_prompt":"Tanjore: heavy gold-leaf for ‘hiraṇmaya’ ground and river highlights; yakṣas with embossed ornaments; symmetrical guardian composition.","mysore_prompt":"Mysore: elegant yakṣa figures with detailed textiles; luminous river; subtle gold wash over the land; refined mountain rendering.","pahari_prompt":"Pahari: bright mineral colors; tri-peaked mountain silhouette; river as a silver ribbon; yakṣas as courtly-guardian figures with dynamic poses."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"mysterious and majestic","suggested_raga":"Shankarabharanam","pace":"medium","voice_tone":"firm, narrative, slightly resonant"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
A
Ancient Geography
C
Cosmography

FAQs

It preserves a Purāṇic cosmographic scheme that organizes space through named regions (varṣas), rivers, and boundary landmarks, reflecting how Sanskrit literature encoded geography, mythic ethnography, and cultural memory.

The verse identifies Hiraṇmaya-varṣa and the river Hairaṇvatī, bounded by Śveta and Triśṛṅga. These names function primarily within Purāṇic cosmography; modern identifications are uncertain and generally treated as mytho-geographical rather than strictly cartographic.

The verse is primarily descriptive rather than prescriptive; its philosophical instruction is indirect—emphasizing ordered spatial knowledge (cosmic geography) and the recognition of diverse beings inhabiting different regions within a structured world.