Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

ऊदुंबरवनात्तस्मात्पुनर्देवी सरस्वती । अन्तर्द्धानेन शिखरमन्यत्प्राप्ता महानदी

ūduṃbaravanāttasmātpunardevī sarasvatī | antarddhānena śikharamanyatprāptā mahānadī

તે ઉદુંબરવનથી દેવી સરસ્વતી ફરી અંતર્ધાન થઈ, મહાનદીરૂપે આગળ વધતી, બીજા શિખર પર પહોંચી.

ऊदुम्बरवनात्from the Udumbara-grove
ऊदुम्बरवनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootऊदुम्बर-वन (प्रातिपदिक; ऊदुम्बर + वन)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (ऊदुम्बरस्य वनम्)
तस्मात्from there
तस्मात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
पुनःagain
पुनः:
Kriya-vishesana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (पुनरावृत्ति/again)
देवीthe goddess
देवी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सरस्वतीSarasvatī
सरस्वती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसरस्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; देवी-नाम
अन्तर्द्धानेनby (means of) disappearance/vanishing
अन्तर्द्धानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootअन्तर्द्धान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
शिखरम्a peak/summit
शिखरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
अन्यत्another
अन्यत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (शिखरम्)
प्राप्ताreached
प्राप्ता:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/भूतकालिक), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोगः—‘प्राप्ता’ = having reached
महानदीthe great river
महानदी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा-नदी (प्रातिपदिक; महा + नदी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः (महती नदी)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)

Tirtha: Gupta-Sarasvatī passage (implied) / peak-station (unnamed)

Type: peak

Scene: From the udumbara grove, Sarasvatī suddenly becomes unseen (antar-dhāna); the landscape shows a quiet grove foreground and a distant peak where her presence re-emerges as a luminous stream or aura.

S
Sarasvatī
U
Udumbaravana
Ś
Śikhara

FAQs

The Purāṇic vision treats sacred rivers as divine beings who reveal and conceal themselves to shape holy geography.

Udumbaravana is the named sacred grove; the verse also points to a further śikhara (peak) reached by Sarasvatī.

None explicitly; the focus is on Sarasvatī’s concealed movement (antardhāna) linking tīrthas.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App