व्रजध्वं भूतले शीघ्रमगस्त्यो यत्र तिष्ठति । व्रतचर्यारतो नित्यं प्रभासे क्षेत्र उत्तमे
vrajadhvaṃ bhūtale śīghramagastyo yatra tiṣṭhati | vratacaryārato nityaṃ prabhāse kṣetra uttame
પૃથ્વી પર જલ્દી જાઓ જ્યાં અગસ્ત્ય મુનિ નિવાસ કરે છે. તેઓ ઉત્તમ પ્રભાસ ક્ષેત્રમાં નિત્ય વ્રતપાલનમાં લીન રહે છે.
Brahmā (deduced from narrative flow; v.27 reports the Devas acted ‘as spoken by Brahmā’)
Holy places and vow-bearing sages become refuges for the world; disciplined spiritual practice supports cosmic order.
Prabhāsa Kṣetra is explicitly praised as ‘kṣetra uttama’—the finest sacred region.
The verse highlights vrata-caryā (disciplined observance of vows) as Agastya’s constant practice, without detailing a specific vow.