त्वमादिः सर्वदेवानां त्वं प्राणः प्राणिनां सदा । देवादेशाद्गृहाण त्वमागत्यार्णव वाडवम्
tvamādiḥ sarvadevānāṃ tvaṃ prāṇaḥ prāṇināṃ sadā | devādeśādgṛhāṇa tvamāgatyārṇava vāḍavam
તું સર્વ દેવોનો આદિ છે; તું જ સદા પ્રાણીઓનો પ્રાણ છે. તેથી દેવોની આજ્ઞાથી, હે અર્ણવ (સમુદ્ર), આવીને વાડવ અગ્નિને ગ્રહણ કર.
Sarasvatī (addressing the Ocean), within Īśvara’s narration
Cosmic elements (like the ocean) are revered as divine supports of life and are invoked to uphold universal balance.
Prabhāsakṣetra, where Sarasvatī performs this authoritative address and transfer by divine mandate.
No direct human ritual; the verse models a Purāṇic ‘stuti + niyoga’ pattern—praise followed by dharmic instruction.