ततस्ते विबुधाः सर्वे तस्य वाक्येन हर्षिताः । प्रविष्टा गह्वरां कुक्षिं तस्यैव भय वर्ज्जिताः
tataste vibudhāḥ sarve tasya vākyena harṣitāḥ | praviṣṭā gahvarāṃ kukṣiṃ tasyaiva bhaya varjjitāḥ
ત્યારે તેના વચનોથી હર્ષિત થયેલા સર્વ દેવગણ ભયરહિત બની, તેની જ ગુહાસમાન ગહન કુક્ષિમાં પ્રવેશ્યા।
Īśvara (Śiva) (narrating after Samudra’s speech)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/śaunaka-group (typical frame; not explicit in excerpt)
Scene: A group of devas, radiant yet relieved, enter a vast cavern-like interior (symbolic ‘belly’/guhā) after hearing a powerful assurance; the mood is protective and wondrous, with darkness turned safe by divine glow.
Refuge granted by a protector removes fear; protection is portrayed as a stabilizing dharmic force.
The Prabhāsa-kṣetra māhātmya continues to glorify the region by linking its sacred narrative to the ocean’s protective role.
None; it narrates the devas’ acceptance of refuge and the resulting freedom from fear.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.