इन्द्रद्वीपः कसेरुश्च ताम्रवर्णो गभस्तिमान् । नागद्वीपस्तथा सौम्यो गान्धर्वस्त्वथ चारुणः
indradvīpaḥ kaseruśca tāmravarṇo gabhastimān | nāgadvīpastathā saumyo gāndharvastvatha cāruṇaḥ
તે દ્વીપો હતા—ઇન્દ્રદ્વીપ અને કસેરુ; તામ્રવર્ણ તથા ગભસ્તિમાન; નાગદ્વીપ અને સૌમ્ય; તેમજ પછી ગાન્ધર્વ અને ચારુણ।
Śiva (addressing Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (dvīpa-paryāya within the māhātmya)
Type: kshetra
Listener: Devī/‘priye’ addressed interlocutor (as per adjacent verses)
Scene: A sage-narrator enumerates ancient sea-islands around Prabhāsa; the ocean is calm, with faint silhouettes of vanished dvīpas like mirages; palm-leaf map motifs and conch-shells suggest maritime sanctity.
Purāṇic geography encodes memory, lineage, and dharmic order—names preserve sacred history across regions.
Not a single tīrtha is named in this verse; it supports the Prabhāsa māhātmya narrative with cosmographical enumeration.
None; it is a naming/listing verse.