स च चक्रे तपो घोरं क्षेत्रेऽस्मिन्पार्वति प्रिये । दिव्यं वर्षसहस्रं तु प्रतिष्ठाप्य महेश्वरम्
sa ca cakre tapo ghoraṃ kṣetre'sminpārvati priye | divyaṃ varṣasahasraṃ tu pratiṣṭhāpya maheśvaram
હે પ્રિય પાર્વતી! તેણે આ પવિત્ર ક્ષેત્રમાં ઘોર તપ કર્યું; અને અહીં મહેશ્વર (શિવ)ની વિધિપૂર્વક પ્રતિષ્ઠા કરીને હજાર દિવ્ય વર્ષો સુધી તે તપમાં સ્થિર રહ્યો.
Śiva (addressing Pārvatī)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Pārvatī
Scene: Bharata performs fierce tapas in a coastal sacred landscape; a newly installed Śiva-liṅga stands on a pedestal, with Pārvatī addressed as ‘priye’ in the narration’s frame.
A sacred place magnifies tapas, and Śiva-pratiṣṭhā joined with sustained discipline becomes a powerful means to attain divine favor.
Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsa), praised as a potent field for austerity and Śaiva consecration.
Pratiṣṭhā (installation/consecration) of Maheśvara and the undertaking of prolonged tapas.