अगस्तिकुसुमैस्तद्वदानुकूल्यं प्रयच्छ ति । करवीरैस्तु देवेशि सूर्यस्यानुचरो भवेत्
agastikusumaistadvadānukūlyaṃ prayaccha ti | karavīraistu deveśi sūryasyānucaro bhavet
એ જ રીતે અગસ્તિ પુષ્પોથી પૂજા કરવાથી સૂર્ય અનુકૂળતા અને સહાય આપે છે. હે દેવેશી, કરવીરનાં ફૂલોથી અર્ચના કરવાથી ભક્ત સૂર્યનો અનુચર બને છે.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: A devotee offers pale agasti blossoms and then karavīra flowers to Sūrya; behind Sūrya, a stylized retinue of radiant attendants suggests the promised anucaratva (service).
True worship culminates in ānukūlya (divine favor) and a life oriented toward service (anucaratva).
The Prabhāsa Kṣetra context of Sun-worship described in the Prabhāsakṣetramāhātmya.
Offer agasti blossoms for divine favor; offer karavīra flowers to gain the status of Sūrya’s attendant.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.