गजान्नरांस्तुरंगमान्बभक्षिरे सुनिर्घृणाः । रथोडुपैस्तथा परे तरंति शोणितार्णवम्
gajānnarāṃsturaṃgamānbabhakṣire sunirghṛṇāḥ | rathoḍupaistathā pare taraṃti śoṇitārṇavam
તેઓ નિર્દયતાથી હાથી, મનુષ્ય અને ઘોડાં ભક્ષી ગયા. અને બીજા કેટલાક રથોને નાવ બનાવી રક્તસમુદ્ર પાર કરવા લાગ્યા।
Deductive (Prabhāsakṣetramāhātmya narrative voice; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Niśācaras devour elephants, men, and horses; a vast red flood like an ocean; overturned chariots repurposed as boats carrying survivors across the blood tide.
Graphic imagery warns of the ruin brought by adharma and uncontrolled violence, strengthening the call to righteous living.
Prabhāsa-kṣetra, within whose Māhātmya this episode is narrated.
None; the verse is metaphorical and descriptive.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.