भगवानुवाच । अवध्यः सर्वदेवानामजेयः स महाबलः । करिष्यति ग्रहं नूनं राहुः कोपपरायणः । परं तव निशानाथ करिष्येऽहं प्रतिक्रियाम्
bhagavānuvāca | avadhyaḥ sarvadevānāmajeyaḥ sa mahābalaḥ | kariṣyati grahaṃ nūnaṃ rāhuḥ kopaparāyaṇaḥ | paraṃ tava niśānātha kariṣye'haṃ pratikriyām
ભગવાન બોલ્યા—રાહુ સર્વ દેવો માટે અવધ્ય, અજેય અને મહાબલી છે; ક્રોધપરાયણ થઈ તે નિશ્ચયે ગ્રહણ કરશે. પરંતુ, હે નિશાનાથ, તારા માટે હું પ્રતિકારવિધિ કરીશ.
Śiva (Bhagavān; Kāma-niṣūdana context)
Tirtha: Arbuda (grahaṇa-śānti context)
Type: kshetra
Listener: Niśānātha (Candra)
Scene: Śiva speaks calmly, declaring Rāhu invulnerable yet promising a counter-rite for the Moon (Niśānātha), establishing ritual remedy against eclipse affliction.
Some forces cannot be destroyed by power alone; dharma provides remedial rites under Śiva’s guidance.
Candrodbheda-tīrtha is framed as the place where Śiva establishes the remedy connected to the Moon’s eclipse.
Pratikriyā—Śiva promises a specific remedial religious response to the eclipse (detailed in subsequent verses as snāna, dāna, etc.).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.