Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

इन्दुमत्युवाच । सत्यमेतन्महाराज यदुक्तोऽसि पितामहैः । न त्वया सुकृतं कर्म संस्मरेऽहं कृतं पुरा

indumatyuvāca | satyametanmahārāja yadukto'si pitāmahaiḥ | na tvayā sukṛtaṃ karma saṃsmare'haṃ kṛtaṃ purā

ઇન્દુમતી બોલી—હે મહારાજ, પિતામહોએ તમને જેમ કહ્યું છે તે સત્ય છે. પરંતુ તમે પૂર્વે કોઈ વિશેષ પુણ્યકર્મ કર્યું હોય એવું મને સ્મરણ નથી.

इन्दुमतीIndumatī
इन्दुमती:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootइन्दुमती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; प्रथमपुरुष, एकवचन
सत्यम्truth
सत्यम्:
Karta (Predicate nominal)
TypeNoun
Rootसत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
महाराजO great king
महाराज:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमहाराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative), एकवचन; (महा+राजन्)
यत्that (which)
यत्:
Karma (Object of implied 'is true')
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; सम्बन्धसूचक (that which)
उक्तःtold
उक्तः:
Karta (Subject complement)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
असिare
असि:
Kriya (Copula)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; मध्यमपुरुष, एकवचन
पितामहैःby the grandfathers/ancestors
पितामहैः:
Karana (Agent in passive)
TypeNoun
Rootपितामह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया (3rd), बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (not)
त्वयाby you
त्वया:
Karana/Agent (by you)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन
सुकृतम्well-done/meritorious
सुकृतम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुकृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; (कर्म इति विशेषणम्)
कर्मdeed
कर्म:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन
संस्मरेI remember
संस्मरे:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootसम्+स्मृ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st), एकवचन
कृतम्done
कृतम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त (past participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; (कर्म इति विशेषणवत्)
पुराformerly/earlier
पुरा:
Kala (Time)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly)

Indumatī

Listener: the King (unnamed here)

Scene: A queen (Indumatī) speaks frankly to a troubled king in a palace interior; the atmosphere is grave, with implied unseen ancestors and the weight of unfulfilled duty.

I
Indumatī
M
Mahārāja (king)
P
Pitāmahāḥ (ancestors)

FAQs

Dharma requires honest self-audit: recognizing the absence of sukṛta is the first step toward deliberate merit-making.

No tīrtha is specified in this verse; it remains within the ethical-dialogue portion of the Arbuda Khaṇḍa narrative.

No specific ritual is prescribed here; the verse motivates the undertaking of sukṛta (merit-generating acts) implied in the surrounding passage.