Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 14

इन्द्र उवाच । वरं वरय कल्याणि यत्ते मनसि वर्त्तते । विनयात्तव तुष्टोऽहं दास्यामि वरमुत्तमम्

indra uvāca | varaṃ varaya kalyāṇi yatte manasi varttate | vinayāttava tuṣṭo'haṃ dāsyāmi varamuttamam

ઇન્દ્રએ કહ્યું—હે કલ્યાણી, તારા મનમાં જે છે તે જ વર માગ. તારી વિનયથી હું પ્રસન્ન છું; હું તને ઉત્તમ વર આપિશ.

indraḥIndra
indraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootindra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
varama boon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
varayachoose
varaya:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद; धातु-वृ (to choose)
kalyāṇiO auspicious lady
kalyāṇi:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootkalyāṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
yatwhatever (that which)
yat:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative)
teof you/your
te:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
manasiin (your) mind
manasi:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
varttateexists, is present
varttate:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootvṛt (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
vinayātfrom (your) humility
vinayāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootvinaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
tavayour
tava:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी, एकवचन
tuṣṭaḥpleased
tuṣṭaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Roottuṣ (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
dāsyāmiI will give
dāsyāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootdā (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st), एकवचन; परस्मैपद
varama boon
varam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
uttamamexcellent, best
uttamam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण

Indra (Śakra)

Listener: A king (addressed as pārthiva-sattama in nearby verses)

Scene: Indra, radiant and regal, addresses an auspicious woman with a gesture of granting a boon; the atmosphere is courtly yet devotional, emphasizing her humility and his pleased countenance.

I
Indra (Śakra)

FAQs

Humility (vinaya) is presented as a dharmic power that wins divine favor and brings about beneficent outcomes.

The boon scene unfolds within the Arbuda sacred setting; the tīrtha’s influence is part of the surrounding narrative rather than explicit in this verse.

None; the verse focuses on ethical disposition (vinaya) and divine grace (vara).

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App