पञ्चाग्निसाधका ग्रीष्मे फलाहारं तपस्विनी । चकार श्रद्धयोपेता वृकभूमिपतेः सुता
pañcāgnisādhakā grīṣme phalāhāraṃ tapasvinī | cakāra śraddhayopetā vṛkabhūmipateḥ sutā
ઉનાળામાં તે તપસ્વિનીએ પંચાગ્નિ-સાધના કરી અને માત્ર ફળાહાર પર રહી. શ્રદ્ધાથી યુક્ત વૃકભૂમિના રાજાની પુત્રી એ તપ આચર્યું.
Sūta (Lomaharṣaṇa) speaking to the sages (deduced)
Scene: A young ascetic princess performs pañcāgni-tapas in peak summer: four fires around her and the blazing sun above; she subsists on fruits, seated in meditation with a japa-mālā, dust and heat shimmering.
True tapas is sustained by śraddhā—faith makes even severe disciplines spiritually meaningful.
The tīrtha is part of the chapter’s broader narration; this verse emphasizes summer austerities rather than the site-name.
Pañcāgni-sādhana in summer and a phalāhāra regimen (subsisting on fruits).
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.