देवशर्माभिधानं तु शरणागतवत्सलम् । आहिताग्निं चतुर्वेदं स्मृतिमार्गानुयायिनम्
devaśarmābhidhānaṃ tu śaraṇāgatavatsalam | āhitāgniṃ caturvedaṃ smṛtimārgānuyāyinam
તેણું નામ દેવશર્મા હતું—શરણાગત પ્રત્યે વત્સલ; આહિતાગ્નિ, ચતુર્વેદજ્ઞ અને સ્મૃતિમાર્ગનો અનુયાયી.
Sūta (narration)
Type: kshetra
Scene: A serene portrait of Devaśarmā: a dignified Vedic brāhmaṇa with sacred fires and ritual implements, embodying compassion toward supplicants.
Sacred places are upheld by sacred persons—those grounded in Vedic discipline, compassion, and Smṛti-guided conduct.
The tīrtha-setting is indirect; the verse glorifies the dhārmic authority residing in the place (Devaśarmā), a common feature of tīrtha-māhātmya.
Āhitāgni (maintenance of established sacred fires) is referenced as an ideal discipline, though no step-by-step ritual is described.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.