संदष्टौष्ठमुखैः पृथ्वीं दैत्यानां सोऽभ्यपूरयत् । ततो निःशेषितप्रायां विलोक्य स्वां चमूं तदा
saṃdaṣṭauṣṭhamukhaiḥ pṛthvīṃ daityānāṃ so'bhyapūrayat | tato niḥśeṣitaprāyāṃ vilokya svāṃ camūṃ tadā
ક્રોધથી હોઠ અને મુખ દબાવી બેઠેલા દૈત્યો વડે તેણે પૃથ્વી ભરિ દીધી. પછી પોતાની સેના લગભગ નાશ પામી છે એમ જોઈ, તે ક્ષણે તેણે તે સ્થિતિ નિહાળી.
Lomaharṣaṇa (Sūta) to the sages (deduced)
Scene: A vast plain crowded with Daityas, their faces contorted, biting lips in rage; dust and banners; the commander pauses, surveying his nearly destroyed forces.
Even in overwhelming opposition and loss, dharmic resolve is tested; awareness of one’s forces precedes decisive response.
None is mentioned in this verse.
None.