द्वौ भवंतावहं चैकश्चलौ जयपराजयौ । स्थानार्थं युध्यतः सत्त्वात्स्वर्गो वा दुर्गमेव वा
dvau bhavaṃtāvahaṃ caikaścalau jayaparājayau | sthānārthaṃ yudhyataḥ sattvātsvargo vā durgameva vā
“તમે બે અને હું એકલો—જય-પરાજય અસ્થિર છે. આ સ્થાન માટે સત્ત્વથી યુદ્ધ કરીએ તો સ્વર્ગ મળે, નહીંતર દુર્ગમ એવો ભયંકર અંત.”
Śyena (hawk)
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Scene: A tense standoff: one hawk facing two birds; the composition conveys shifting fortune—perhaps a fluttering banner or swirling wind—while the ‘gate/stronghold’ looms nearby.
One should act with courage despite uncertain outcomes; dharma is measured by inner strength, not guaranteed victory.
No specific tirtha is named in this verse.
None; the verse discusses ethical action (valor in struggle) rather than ritual.