अद्य मे संततिर्नष्टा निराशाः पितरो मम । नापुत्रस्य हि लोकोस्ति लुप्तपिंडादिसंस्कृतेः
adya me saṃtatirnaṣṭā nirāśāḥ pitaro mama | nāputrasya hi lokosti luptapiṃḍādisaṃskṛteḥ
આજે મારી સંતતિ નષ્ટ થઈ ગઈ, મારા પિતૃઓ નિરાશ થયા છે. નિઃસંતાન વ્યક્તિ માટે કોઈ લોક નથી, કારણ કે પિંડદાન વગેરે સંસ્કારો લુપ્ત થઈ જાય છે.
Sārasvata
Listener: King (Pārthiva)
Scene: The sage collapses into grief, hands raised toward the sky, evoking unseen ancestors; the court scene becomes a tableau of broken ritual continuity.
It reflects the Purāṇic emphasis on pitṛ-dharma: sustaining ancestral rites is seen as a sacred duty tied to family continuity.
No site is named; the verse focuses on śrāddha/piṇḍa continuity rather than a particular tīrtha.
Piṇḍa-offerings (and related ancestral rites) are referenced as essential duties whose interruption is lamented.