Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Brahma Khanda, Shloka 73

अद्य मे संततिर्नष्टा निराशाः पितरो मम । नापुत्रस्य हि लोकोस्ति लुप्तपिंडादिसंस्कृतेः

adya me saṃtatirnaṣṭā nirāśāḥ pitaro mama | nāputrasya hi lokosti luptapiṃḍādisaṃskṛteḥ

આજે મારી સંતતિ નષ્ટ થઈ ગઈ, મારા પિતૃઓ નિરાશ થયા છે. નિઃસંતાન વ્યક્તિ માટે કોઈ લોક નથી, કારણ કે પિંડદાન વગેરે સંસ્કારો લુપ્ત થઈ જાય છે.

अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb): today/now
मेmy/of me
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th) एकवचन (enclitic genitive)
संततिःprogeny/lineage
संततिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsaṃtati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
नष्टाdestroyed/lost
नष्टा:
Karta (Subject-Qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootnaṣṭa (प्रातिपदिक; √naś/नश्)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; संततिः इति विशेषणम्
निराशाःhopeless
निराशाः:
Karta (Subject-Qualifier/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootnirāśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; पितरः इति विशेषणम्
पितरःancestors/fathers
पितरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
not/no
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
अपुत्रस्यof a sonless (man)
अपुत्रस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roota + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; नञ्-समास (privative)
हिindeed/for
हि:
Discourse (Nipāta/निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय (particle): indeed/for
लोकःworld/afterworld state
लोकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
लुप्तपिंडादिसंस्कृतेःdue to the loss of piṇḍa and other rites
लुप्तपिंडादिसंस्कृतेः:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootlupta + piṃḍa + ādi + saṃskṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; हेतौ षष्ठी (genitive of cause): because of the loss of piṇḍa etc. rites

Sārasvata

Listener: King (Pārthiva)

Scene: The sage collapses into grief, hands raised toward the sky, evoking unseen ancestors; the court scene becomes a tableau of broken ritual continuity.

P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

It reflects the Purāṇic emphasis on pitṛ-dharma: sustaining ancestral rites is seen as a sacred duty tied to family continuity.

No site is named; the verse focuses on śrāddha/piṇḍa continuity rather than a particular tīrtha.

Piṇḍa-offerings (and related ancestral rites) are referenced as essential duties whose interruption is lamented.